ภาษาไทยเรายืมคำจากบาลีมาเยอะมาก และบางทีก็แปลความหมายไม่ตรงกับศัพท์เดิม
เช่นคำว่า วิตก เรามาแปลว่า ความกังวล แต่ศัพท์เดิมหมายถึง การตรึก
ทิฏฐิ เรามาแปลว่า ความเห็น ซึ่งเรามักจะมาใช้ในความหมายว่า ความคิด
เช่น คุณมีความเห็นว่าอย่างไร หมายถึง คุณคิดว่าอย่างไร
แต่ ทิฏฐิ = ความเห็น ในศัพท์เดิมไม่ใช่ความคิด เพราะความคิด มีศัพท์อยู่แล้ว เช่น สังกัปปะ
มีการแยกประเด็นกันระหว่างสัมมาทิฏฐิ กับ สัมมาสังกัปปะ
ผมขอตั้งคำถามว่า ทิฏฐิ แท้จริงหมายถึงอะไรครับ
....ทิฏฐิ หมายถึงอะไรครับ...
เช่นคำว่า วิตก เรามาแปลว่า ความกังวล แต่ศัพท์เดิมหมายถึง การตรึก
ทิฏฐิ เรามาแปลว่า ความเห็น ซึ่งเรามักจะมาใช้ในความหมายว่า ความคิด
เช่น คุณมีความเห็นว่าอย่างไร หมายถึง คุณคิดว่าอย่างไร
แต่ ทิฏฐิ = ความเห็น ในศัพท์เดิมไม่ใช่ความคิด เพราะความคิด มีศัพท์อยู่แล้ว เช่น สังกัปปะ
มีการแยกประเด็นกันระหว่างสัมมาทิฏฐิ กับ สัมมาสังกัปปะ
ผมขอตั้งคำถามว่า ทิฏฐิ แท้จริงหมายถึงอะไรครับ