Down In The Willow Garden - Art Garfunkel ... ความหมาย

.
.
.
เป็นเพลงที่คล้ายกับเพลงเก่าทั้งเนื้อร้องและทำนอง จาก Irish ราวต้นคริสตวรรษที่ 19 ( ค.ศ. 1800 + ) เป็นต้นมา

เช่น
เพลง คล้ายเพลง ที่อาจมาจาก Rose Connolly ในปีค.ศ. 1811 หรือ พ.ศ. 2354 เมือง Coleraine ในไอร์แลนด์เหนือ
เนื้อเพลง คล้าย ที่อาจมาจากกับบทกวีของ W. B. Yeats' 1899 ชื่อ Down by the Salley Gardens
ทำนองไอริช คล้าย ที่อาจมาจาก The Rambling Boys of Pleasure และ The Wexford Girl

อย่างไรก็ตาม
Down in the Willow Garden มีแหล่งกำเนิดจากบริเวณ ภูมิภาคแอปพาเลเชีย
เป็นภูมิภาคทางวัฒนธรรมทางช่วงตะวันออกของสหรัฐอเมริกา
ซึ่งรวมตั้งแต่รัฐนิวยอร์กช่วงใต้ จนกระทั่งถิ่นเหนือของรัฐแอละแบมา มิสซิสซิปปี และจอร์เจีย ของอเมริกา

เพลงตาม คห. ของท่าน สมาชิกหมายเลข 1731181 เข้าใจว่าอยากให้ถอดความดูค่ะ
.
.
.
คลิกเพื่อดูคลิปวิดีโอ
 YouTube / Uploaded by kylecrazyford
.
.
.
Down in the willow garden

Where me and my love did meet,

As we set there a courtin',

My love fell off to sleep.
.
.
I had a bottle of burgundy wine,

My love she did not know.

So I poisoned that dear little girl

On the banks below.
.
.
I drew a saber through her,

It was a bloody knife,

I threw her in the river,

Which was a dreadful sight.
.
.
My father oft had told me

That money would set me free

If I would murder that dear little girl

Whose name was Rose Connelly.
.
.
My father sat at his cabin door,

Wiping his tear dimmed eyes,

For his only son soon shall walk

To yonder scaffold high.
.
.
My race is run beneath the sun,

The scaffold now waits for me,

For I did murder that dear little girl

Whose name was Rose Connelly.
.
.
.
เนื้อเพลง Down In The Willow Garden เพื่อประโยชน์ในการศึกษาเท่านั้น
สิทธิ์ในเนื้อเพลงยังคงเป็นของผู้ประพันธ์หรือผู้ถือสิทธิ์เช่นเดิม
.
.
.
ณ สวนต้นหลิว
ฉันได้พบคนรักตามนัด
ขณะกำลังพลอดรัก
ที่รักของฉันก็หมดสติไป

ฉันมีไวน์เบอร์กันดีขวดหนึ่ง
ที่คนรักของฉันไม่รู้จัก - เดาว่าไม่เคยชิมจึงไม่คุ้นกับรสชาติ
ฉันจึงวางยาสาวน้อยที่รัก
ที่ริมฝั่งน้ำนั่น

ฉันได้ใช้ดาบแทงหล่อน
มีดเปรอะเปื้อนไปด้วยเลือด
ฉันโยนหล่อนลงแม่น้ำ
ซึ่งเป็นภาพที่น่าสะพรึงกลัว

พ่อมักบอกฉันว่า
เงินจะซื้ออิสรภาพให้ฉันได้
ถ้าฉันได้ฆาตกรรมสาวน้อยที่รักคนนั้น
ที่ชื่อ Rose Connelly จริง

พ่อของฉันนั่งตรงหน้าประตูกระท่อม
กำลังเช็ดน้ำตาที่คลอเบ้า
เพราะไม่ช้าลูกชายคนเดียวของเขา
จะเดินขึ้นสู่ตะแลงแกงแขวนคอ

เผ่าพันธุ์ของฉันขึ้นกับดวงอาทิตย์
ตะแลงแกงพร้อมแล้วสำหรับฉัน
เพราะฉันได้กระทำฆาตรกรรมสาวน้อยที่รัก
ที่ชื่อ Rose Connelly
.
.
.
แก้ไขข้อความเมื่อ
แสดงความคิดเห็น
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่