Where the Wild Roses Grow
เป็นเพลงคู่ของ Nick Cave วง the Bad Seeds และนักร้องเพลงป็อบ Kylie Minogue
อยู่ในอัลบัม Murder Ballads ... เพลงเกี่ยวกับพิษวาทและฆาตกรรม ... ปีพ.ศ. 2539
แต่งโดยนักร้องนำของวงthe Bad Seeds คือ Nick Cave
เขาเขียนเพลงนี้หลังจากได้ยินเพลงพื้นบ้านชื่อ Down in the Willow Garden
เป็นเรื่องของชายที่ติดพันสาวและได้ฆาตกรรมเมื่อทั้งคู่ออกไปเที่ยวตามลำพัง
เพลงตามคำขอของ สมาชิกหมายเลข 3016469
YouTube / Uploaded by kaskadomega
They call me 'The Wild Rose'
But my name was Elisa Day
Why they call me it, I do not know
For my name was Elisa Day
From the first day I saw her, I knew she was the one
She stared in my eyes and smiled
For her lips were the color of the roses
That grew down the river, all bloody and wild
When he knocked on my door and entered the room
My trembling subsided in his sure embrace
He would be my first man and with a careful hand
He wiped at the tears that ran down my face
They call me 'The Wild Rose'
But my name was Elisa Day
Why they call me that, I do not know
For my name was Elisa Day
On the second day, I brought her a flower
She was more beautiful than any woman I've seen
I said, "Do you know where the wild roses grow
So sweet and scarlet and free?"
On the second day, he came with a single red rose
He said, "Give me your loss and your sorrow"
I nodded my head, as I lay on the bed
"If I show you the roses, will you follow?"
They call me 'The Wild Rose'
But my name was Elisa Day
Why they call me that, I do not know
For my name was Elisa Day
On the third day, he took me to the river
He showed me the roses and we kissed
And the last thing I heard was a muttered word
As he knelt above me with a rock in his fist
On the last day, I took her where the wild roses grow
She lay on the bank, the wind light as a thief
And I kissed her goodbye, said, "All beauty must die"
And I lent down and planted a rose between her teeth
They call me 'The Wild Rose'
But my name was Elisa Day
Why they call me it, I do not know
For my name was Elisa Day
My name was Elisa Day
เนื้อเพลง Where The Wild Roses Grow เพื่อประโยชน์ในการศึกษาเท่านั้น
สิทธิ์ในเนื้อเพลงยังคงเป็นของผู้ประพันธ์หรือผู้ถือสิทธิ์เช่นเดิม
เขาเรียกฉันว่าแม่กุหลาบป่า
แต่ฉันชื่ออีไลซ่า เดย์
ไม่รู้ว่าทำไมเขาเรียกฉันแบบนั้น
เพราะฉันชื่ออีไลซ่า เดย์
จากวันแรกที่ฉันเห็นหล่อน ก็รู้ว่าหล่อนคือคนนั้น
หล่อนจ้องตาฉันแล้วยิ้ม
เพราะริมฝีปากหล่อนสีดั่งกุหลาบ
แดงดั่งเลือดที่แผ่ขยายไร้ทิศทางในแม่น้ำ
เมื่อเขาเคาะประตูและก้าวเข้ามา
การสั่นกลัวของฉันก็ลดลงด้วยอ้อมกอดที่รักใคร่จริงจังของเขา
เขาคงเป็นชายคนแรกของฉัน และด้วยมือที่ห่วงใย
เขาเช็ดน้ำตาที่ไหลอาบแก้มฉัน
ในวันที่สอง ฉันให้ดอกไม้แก่หล่อน
หล่อนช่างสวยเกินกว่าหญิงใดที่ฉันเคยเจอมา
ฉันพูดว่า " รู้ไหมว่ากุหลาบป่าขึ้นที่ไหน
ที่ช่างอ่อนหวาน สีแดงเป็นอิสระ"
ในวันที่สอง เขามากับกุหลาบดอกหนึ่ง
เขาว่า " มอบความผิดหวังและความเศร้าให้กับผม"
ฉันพยักหน้าขณะล้มตัวลงนอนเขาว่า
"หากฉันจะอวดดอกกุหลาบ คุณจะตามไปไหม?"
ในวันที่สาม เขาพาฉันไปที่แม่น้ำ
เขาอวดดอกกุหลาบและเราได้จุมพิต
และสิ่งสุดท้ายที่ฉันได้ยินเป็นคำบ่นอุบอิบ
ขณะที่เขาคุกเข่าเหนือฉัน ในมือกำก้อนหินไว้
ในวันสุดท้าย ฉันพาหล่อนไปที่ดงกุหลาบ
หล่อนนอนลงบนฝั่ง ลมแผ่วดั่งย่องเบา
และฉันได้จูบลาหล่อน พูดว่า " คนสวยทุกคนต้องตาย"
และฉันได้วางดอกกุหลาบให้หล่อนกัดไว้
Where The Wild Roses Grow - Kylie Minogue & Nick Cave ... ความหมาย
Where the Wild Roses Grow
เป็นเพลงคู่ของ Nick Cave วง the Bad Seeds และนักร้องเพลงป็อบ Kylie Minogue
อยู่ในอัลบัม Murder Ballads ... เพลงเกี่ยวกับพิษวาทและฆาตกรรม ... ปีพ.ศ. 2539
แต่งโดยนักร้องนำของวงthe Bad Seeds คือ Nick Cave
เขาเขียนเพลงนี้หลังจากได้ยินเพลงพื้นบ้านชื่อ Down in the Willow Garden
เป็นเรื่องของชายที่ติดพันสาวและได้ฆาตกรรมเมื่อทั้งคู่ออกไปเที่ยวตามลำพัง
เพลงตามคำขอของ สมาชิกหมายเลข 3016469
YouTube / Uploaded by kaskadomega
They call me 'The Wild Rose'
But my name was Elisa Day
Why they call me it, I do not know
For my name was Elisa Day
From the first day I saw her, I knew she was the one
She stared in my eyes and smiled
For her lips were the color of the roses
That grew down the river, all bloody and wild
When he knocked on my door and entered the room
My trembling subsided in his sure embrace
He would be my first man and with a careful hand
He wiped at the tears that ran down my face
They call me 'The Wild Rose'
But my name was Elisa Day
Why they call me that, I do not know
For my name was Elisa Day
On the second day, I brought her a flower
She was more beautiful than any woman I've seen
I said, "Do you know where the wild roses grow
So sweet and scarlet and free?"
On the second day, he came with a single red rose
He said, "Give me your loss and your sorrow"
I nodded my head, as I lay on the bed
"If I show you the roses, will you follow?"
They call me 'The Wild Rose'
But my name was Elisa Day
Why they call me that, I do not know
For my name was Elisa Day
On the third day, he took me to the river
He showed me the roses and we kissed
And the last thing I heard was a muttered word
As he knelt above me with a rock in his fist
On the last day, I took her where the wild roses grow
She lay on the bank, the wind light as a thief
And I kissed her goodbye, said, "All beauty must die"
And I lent down and planted a rose between her teeth
They call me 'The Wild Rose'
But my name was Elisa Day
Why they call me it, I do not know
For my name was Elisa Day
My name was Elisa Day
เนื้อเพลง Where The Wild Roses Grow เพื่อประโยชน์ในการศึกษาเท่านั้น
สิทธิ์ในเนื้อเพลงยังคงเป็นของผู้ประพันธ์หรือผู้ถือสิทธิ์เช่นเดิม
เขาเรียกฉันว่าแม่กุหลาบป่า
แต่ฉันชื่ออีไลซ่า เดย์
ไม่รู้ว่าทำไมเขาเรียกฉันแบบนั้น
เพราะฉันชื่ออีไลซ่า เดย์
จากวันแรกที่ฉันเห็นหล่อน ก็รู้ว่าหล่อนคือคนนั้น
หล่อนจ้องตาฉันแล้วยิ้ม
เพราะริมฝีปากหล่อนสีดั่งกุหลาบ
แดงดั่งเลือดที่แผ่ขยายไร้ทิศทางในแม่น้ำ
เมื่อเขาเคาะประตูและก้าวเข้ามา
การสั่นกลัวของฉันก็ลดลงด้วยอ้อมกอดที่รักใคร่จริงจังของเขา
เขาคงเป็นชายคนแรกของฉัน และด้วยมือที่ห่วงใย
เขาเช็ดน้ำตาที่ไหลอาบแก้มฉัน
ในวันที่สอง ฉันให้ดอกไม้แก่หล่อน
หล่อนช่างสวยเกินกว่าหญิงใดที่ฉันเคยเจอมา
ฉันพูดว่า " รู้ไหมว่ากุหลาบป่าขึ้นที่ไหน
ที่ช่างอ่อนหวาน สีแดงเป็นอิสระ"
ในวันที่สอง เขามากับกุหลาบดอกหนึ่ง
เขาว่า " มอบความผิดหวังและความเศร้าให้กับผม"
ฉันพยักหน้าขณะล้มตัวลงนอนเขาว่า
"หากฉันจะอวดดอกกุหลาบ คุณจะตามไปไหม?"
ในวันที่สาม เขาพาฉันไปที่แม่น้ำ
เขาอวดดอกกุหลาบและเราได้จุมพิต
และสิ่งสุดท้ายที่ฉันได้ยินเป็นคำบ่นอุบอิบ
ขณะที่เขาคุกเข่าเหนือฉัน ในมือกำก้อนหินไว้
ในวันสุดท้าย ฉันพาหล่อนไปที่ดงกุหลาบ
หล่อนนอนลงบนฝั่ง ลมแผ่วดั่งย่องเบา
และฉันได้จูบลาหล่อน พูดว่า " คนสวยทุกคนต้องตาย"
และฉันได้วางดอกกุหลาบให้หล่อนกัดไว้