หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
มีใครทราบภาษาเกาหลีบ้างคะ ช่วยแปลประโยคนี้หน่อยค่ะ
กระทู้คำถาม
ภาษาต่างประเทศ
ภาษาเกาหลี
ตามหัวข้อกระทู้เลยค่ะ
ลองใช้ google translate แล้วยัง งงๆ ค่ะ
직장 상사랑 말 놓게 돼서 인사법이 고민이다
ขอบคุณมากๆนะคะ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
สอบถามเรื่องภาษาเกาหลีหน่อยค่ะ
ถ้าเราพิมพ์ประโยคภาษาอังกฤษ ประมาณ 2-3 ประโยค แล้วเอาไป google translate เป็ฺนภาษาเกาหลี ประโยคที่แปลไปจะถูกแกรมม่าภาษาเกาหลีรึเปล่าคะ
World of lies You're the truth
ประโยคภาษาเกาหลีนี้แปลว่าอะไรหรอคะ
첫눈에 반했습니다아? แปลใน translate แล้วไม่ค่อยได้ความเท่าไหร่
สมาชิกหมายเลข 4898492
거짓말하지마세요 ทำไมถึงแปลว่า "อย่าโกหก"
พึ่งหัดภาษาเกาหลีครับ ไปเจอประโยคตามหัวข้อ เกิดความสงสัย จากการแปลโดยใช้ Google Translate 거짓말 แปลว่า Lie 하지 แปลว่า Not 마세요 แปลว่า Do not พอเอามารวมกันแล้วแปลว่า Do not lie มีคำถามว่า 1. แค่คำว่า
BufferWolfa
รบกวนแปลชื่อภาษาจีนให้หน่อยค่ะ เราอ่านได้แต่ไม่รู้ความหมาย TT
刘凝熙 Liúníngxī อยากรู้ว่าแปลว่าอะไรค่ะ หาคำตอบมาสองสามวันแล้วยังหาไม่ได้เลยใครรู้ช่วยหน่อยค่ะ TT
สมาชิกหมายเลข 8571029
อยากได้ประโยคให้กำลังใจภาษาเกาหลีค่ะ ช่วยหน่อยนะคะ
ตามหัวข้อเลยค่า พอดีศิลปินที่เราชอบกำลังมีเรื่องไม่ดีอยู่เลยอยากให้กำลังค่ะ แต่ไม่รู้ภาษา จะใช้ Google translate มันก็แปลมั่วอีก ใครรู้ก็ช่วยทีนะคะ ขอบคุณค่า😂🙏
สมาชิกหมายเลข 5169139
moodless แปลว่าอะไรกันแน่คะ
คือเราทะเลาะกับแฟนค่ะ แล้วเค้าบอกว่า to be honest I'm very moodless and emotionaless
สมาชิกหมายเลข 8452386
พุ้นล่ะสเต็ปเพิ้นแปลว่าอะไรคะ
ตามหัวข้อเลยค่ะ
สมาชิกหมายเลข 8299289
จิริงจิริง ภาษาอินเดียแปลว่าอะไรหรอครับ
โดนชาวอินเดียกลุ่มหนึ่งพูดใส่คาใจมาก
สมาชิกหมายเลข 4997529
Google Translate แปลถูกหลักไวยากรณ์ไหม
คือผมเป็นคนที่โง่ภาษาอังกฤษมากๆ โง่ถึงขั้นติดลบ100%เลย แต่ด้วยหน้าที่งานที่ทำต้องใช้ภาษาอังกฤษคุยMailกับAgentที่ต่างประเทส จึงมักพิมภาษาไทยใน Google Translate เพื่อให้แปลแล้วใช้คำแปลส่งไปในMail ตอนนี้
สมาชิกหมายเลข 1077428
โปรแกรมแปลภาษาgoogle translate
ถามนักแปล หรือผู้อ่านหนังสือภาษาอังกฤษ ท่านคิดว่า ปัจจุบันโปรแกรมแปลภาษาgoogle translateแปลอังกฤษ เป็นไทย ช่วยในการแปลและอ่านได้มากไหม จากที่เคยอ่านหนังสือหนา 300 หน้าใช้เวลานาน ปัจจุบัน ใ
crazyguyonabike
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาต่างประเทศ
ภาษาเกาหลี
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
มีใครทราบภาษาเกาหลีบ้างคะ ช่วยแปลประโยคนี้หน่อยค่ะ
ลองใช้ google translate แล้วยัง งงๆ ค่ะ
직장 상사랑 말 놓게 돼서 인사법이 고민이다
ขอบคุณมากๆนะคะ