ขอความกรุณาท่านผู้เชี่ยวชาญภาษาคะ
หากจะทำแบบสอบถาม ที่แปลมา คำว่า acting out dream จะใช้ภาษาไทยให้กระชับและเข้าใจง่ายอย่างไร
ผู้ตอบแบบสอบถาม อ่านเองตอบเอง เป็นกลุ่มคนอายุ 50 ปีขึ้นไป ที่อ่านออกเขียนได้
acting out คือ อาการขยับ ร้อง หรือออกท่าออกทาง (แต่ไม่ถึงกับลงเดิน) ตามเนื้อเรื่องที่ฝัน ซึ่งพบใน REM sleep behovior disorder คะ
ใช้คำว่า ละเมอ เวลาแปลเป็นภาษาอังกฤษคือ sleep walking ซึ่งไม่ตรงกับที่ต้องการสื่อคะ
รบกวนช่วยหาคำไทย ของ acting out dream คะ
หากจะทำแบบสอบถาม ที่แปลมา คำว่า acting out dream จะใช้ภาษาไทยให้กระชับและเข้าใจง่ายอย่างไร
ผู้ตอบแบบสอบถาม อ่านเองตอบเอง เป็นกลุ่มคนอายุ 50 ปีขึ้นไป ที่อ่านออกเขียนได้
acting out คือ อาการขยับ ร้อง หรือออกท่าออกทาง (แต่ไม่ถึงกับลงเดิน) ตามเนื้อเรื่องที่ฝัน ซึ่งพบใน REM sleep behovior disorder คะ
ใช้คำว่า ละเมอ เวลาแปลเป็นภาษาอังกฤษคือ sleep walking ซึ่งไม่ตรงกับที่ต้องการสื่อคะ