ถามภาษาญี่ปุ่นครับ

กระทู้คำถาม
ไม่ทราบว่าประโยคดังต่อไปนี้แปลว่าอะไรครับ
今、 テレビなどでコマーシャルをしているように、これの新製品がもうすぐ発売されます

ผมแปลได้ประมาณว่า ตอนนี้ จากการทำโฆษณา(เช่นทางทีวี) ทำให้ขายสินค้าตัวใหม่ได้ (ดีขึ้น) อะไรทำนองนี้ครับ

ขอบคุณครับ




เครดิต http://nihongo.monash.edu/cgi-bin/wwwjdic?9U

今 【いま】 (n-adv,n) now; the present time; just now; soon; immediately; (one) more; (P); 【こん】 ; (pref) (1) the current ...; this; (2) today's ...; ED; Name(s): 【こん】 (s) Kon 【いま】 (s) Ima 【いな】 (s) Ina 【いまいち】 (p) Imaichi 【いまさき】 (s) Imasaki 【いまざき】 (s) Imazaki 【いまふく】 (u) Imafuku 【いまぶく】 (u) Imabuku 【きん】 (s) Kin 【なう】 (f) Nau 【やきにく】 (s) Yakiniku SrcHNA

テレビ (n) (1) (abbr) (See テレビジョン) television; TV; (2) (abbr) TV program; TV programme; TV broadcast; (P); ED

コマーシャル (n) commercial (e.g. TV); (P); ED

をして (exp) indicates patient of a causative expression; KD

ように (exp) (1) in order to (e.g. meet goal); so that; take care (so as); (2) (uk) hoping or wishing for something; KD

新製品 【しんせいひん】 (n) new product; new line (of products); ED

もうすぐ (exp) very soon; KD

発売されます。
発売 【はつばい】 (n,vs) sale; offering for sale; release (for sale); launch (product); (P); ED
คำตอบที่ได้รับเลือกจากเจ้าของกระทู้
ความคิดเห็นที่ 1
อย่างที่ในโทรทัศน์และสื่ออื่น ๆ กำลังออกโฆษณาอยู่ ผลิตภัณฑ์ใหม่นี้ กำลังจะออกวางจำหน่ายในไม่ช้านี้แล้ว

ように คือ ราวกับ ดั่งกับ อย่างกับ
ไม่ใช่การให้เหตุผลว่า เพราะทำโฆษณา เลยขายได้

แต่ประโยคข้างบน แค่บอกว่า ของนี้กำลังจะวางขาย ตามที่เราเห็นในโฆษณา
発売されます อยู่ในรูป passive voice ครับ แปลว่า ถูกวางขาย ไม่ใช่รูปสามารถ
แสดงความคิดเห็น
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่