คือตามต้นฉบับญี่ปุ่นมันคือ ไซยัน และคำว่ายันถ้าดูซับตัวหนังสือญี่ปุ่นด้านล่างมันจะเขียนด้วยคำ (เขียนเหมือนอักษรจีนนั่นแหละ แต่จีนกลางจะออกเสียงเป็น เหยิน จีนกวางตุ้งเป็น หยั่น) ที่แปลว่า คน นั่นคือถ้าแปลตามตัวก็คือ คนไซ ชาวไซ เหมือน คนไทย ชาวไทย ทำนองนั้น
ไซยัน ก็คือ ชาวไซ เผ่าไซ
ผมเข้าใจถูกต้องหรือเปล่าครับ
ในการ์ตูนดากอนบอลที่เราเรียกกัน ชาวไซย่า ที่ถูกต้องแล้วคือ ชาวไซ หรือเปล่าครับ ?
ไซยัน ก็คือ ชาวไซ เผ่าไซ
ผมเข้าใจถูกต้องหรือเปล่าครับ