เคยเหึนภาพแปลนเก่าบริเวณพื้นที่ก่อสร้างสถานีรถไฟ..หัวลำโพง - ปากน้ำ ในเว็บๆนึง ( mypaknam.com ปิดเว็บไปแล้ว ) ตรงแนวที่เป็นคลองวัวลำพอง จะมีทั้งชื่อภาษาไทยเเละภาษาอังกฤษกำกับไว้ ภาษาไทยเขียนว่า คลอง ....วัวลำพอง... ส่วนภาษาอังกฤษเขียนว่า...KLONG WUA LAM PONG.... แต่เขียนด้วยตัวเขียนใหญ่ จนตัว W ดูคล้ายตัว H ตรงนี้รึเปล่าครับที่อาจเป็นที่มาของ วัว อ่านเป็น หัว แต่คนเขียนน่าจะเป็นเรา( เพราะเห็นมีภาษาไทยด้วย ) แล้วฝรั่งอ่าน จากตัว W กลายเป็นตัว H ก็เลยอ่านเป็นหัว แทนที่จะอ่านว่าวัว แล้วเราก็เรียกตามฝรั่งอีกทีว่าหัวลำโพง (คหสต ล้วนๆเลยครับ แล้วก็ขอโทษทีครับ หัวกระทู้ผมดันเขียนว่าวัวลำโพง แก้เป็นวัวลำพองครับ ))
คำว่าหัวลำโพง ที่บอกว่าเพี้ยนจากคลองวัวลำโพง จริงแล้วเราเพี้ยนชื่อตามที่ฝรั่งที่มาสร้างสถานีหัวลำโพงเรียกกันรึเปล่าตรับ