เวอร์ชั่นไหนตรงต้นฉบับที่สุด ภาษาอังกฤษและภาษาไทย
ดูจากยอดขายสูงสุดจะมี NIV , KJV , ESV
ต่างกันยังไงคะ
ภาษาไทย TKJV , THSV2011 , TNCVอมตะร่วมสมัย
ทำไมหลายคนถึงติว่า THSV2011 ไม่ดี คำสวนวนไม่สละสลวย ลดคำราชาศัพท์ลง แต่เข้าใจง่าย
ส่วน TKJV คำราชาศัพท์เยอะ แปลสวย
เลยอยากรู้ว่าต้นฉบับ KJV ภาษาอังกฤษ ก็ใช้คำราชาศัพท์เหมือนกันหรือเปล่า
มัธธิว 1:12
TKJV หลังจากพวกเขาต้อง
ถูกกวาดไปยังกรุงบาบิโลนแล้ว เยโคนิยาห์ก็ให้กำเนิดบุตรชื่อเชอัลทิเอล เชอัลทิเอลให้กำเนิดบุตรชื่อเศรุบบาลเบล
[THSV2011 ก็แปลเหมือนกัน ถูกกวาด]
KJV And after they were brought to Babylon, Jechonias begat Salathiel; and Salathiel begat zorobabel
TNCV
หลังจากตกเป็นเชลยที่บาบิโลนแล้ว เยโคนิยาห์เป็นบิดาของเชอัลทิเอล เชอัลทิเอลเป็นบิดาของเศรุบบาเบล
[เห็นได้ว่าเนื้อหาเปลี่ยน]
ค้นจาก google ที่แปลไทยบางทีก็แปลผิด แปลไม่ตรงเลยอยากซื้อภาษาอังกฤษมาอ่าน
ตัวอย่างจากกระทู้นี้
http://www.jaisamarn.org/webboard/question.asp?QID=5897
ควรจะเลือกอันไหนดีคะ
** แก้ไข (Thai New Contemporary Version) TNCV ไม่ใช่ TVCN
อยากทราบความแตกต่างไบเบิลเวอร์ชั่นต่างๆ
ดูจากยอดขายสูงสุดจะมี NIV , KJV , ESV
ต่างกันยังไงคะ
ภาษาไทย TKJV , THSV2011 , TNCVอมตะร่วมสมัย
ทำไมหลายคนถึงติว่า THSV2011 ไม่ดี คำสวนวนไม่สละสลวย ลดคำราชาศัพท์ลง แต่เข้าใจง่าย
ส่วน TKJV คำราชาศัพท์เยอะ แปลสวย
เลยอยากรู้ว่าต้นฉบับ KJV ภาษาอังกฤษ ก็ใช้คำราชาศัพท์เหมือนกันหรือเปล่า
มัธธิว 1:12
TKJV หลังจากพวกเขาต้องถูกกวาดไปยังกรุงบาบิโลนแล้ว เยโคนิยาห์ก็ให้กำเนิดบุตรชื่อเชอัลทิเอล เชอัลทิเอลให้กำเนิดบุตรชื่อเศรุบบาลเบล
[THSV2011 ก็แปลเหมือนกัน ถูกกวาด]
KJV And after they were brought to Babylon, Jechonias begat Salathiel; and Salathiel begat zorobabel
TNCV หลังจากตกเป็นเชลยที่บาบิโลนแล้ว เยโคนิยาห์เป็นบิดาของเชอัลทิเอล เชอัลทิเอลเป็นบิดาของเศรุบบาเบล
[เห็นได้ว่าเนื้อหาเปลี่ยน]
ค้นจาก google ที่แปลไทยบางทีก็แปลผิด แปลไม่ตรงเลยอยากซื้อภาษาอังกฤษมาอ่าน
ตัวอย่างจากกระทู้นี้ http://www.jaisamarn.org/webboard/question.asp?QID=5897
ควรจะเลือกอันไหนดีคะ
** แก้ไข (Thai New Contemporary Version) TNCV ไม่ใช่ TVCN