ทุกวันนี้ผมสั่งตำไทย ผมต้องพูดกำกับไว้ด้วยว่า ไม่ไส่ปู กับ ปลาร้า
วันนี้ก็ทะเลาะกับแม่ แม่ถามผมจะกินอะไร ผมบอกตำไทย พอแม่ไปซื้อ ดันไส่ปูกับปลาร้ามาด้วย
ผมก็บอกตำไทยอะไรไส่ปลาร้า แม่ผมก็งง ก็ตำไทยปกติมันก็ไส่ปลาร้า ไส่ปูด้วยนี่ แม่ไปอยู่อีสานเขาก็กินแบบนี้(แม่เป็นคนอีสาน)
ผมนี่ทะเลาะเถียงเป็นเอ็นเลย เพราะผมกินปลาร้าแบบไม่สุกแล้วจะท้องเสีย เวลากินส้มตำเลยไม่ชอบไส่ปลาร้า จึงสั่งแต่ตำไทย
สุดท้ายก็ให้แม่กินแทนเลย
555 สุดท้ายผมเข้าใจถูกหรือเข้าใจผิด คำว่าตำไทย คือไม่ไส่ปลาร้า หรือตำไทย คือไส่ปลาร้าลงไปด้วย
ทำไมแม่ค้าอีสาน มักเข้าใจว่า ตำไทย คือ ตำปู+ปลาร้า
วันนี้ก็ทะเลาะกับแม่ แม่ถามผมจะกินอะไร ผมบอกตำไทย พอแม่ไปซื้อ ดันไส่ปูกับปลาร้ามาด้วย
ผมก็บอกตำไทยอะไรไส่ปลาร้า แม่ผมก็งง ก็ตำไทยปกติมันก็ไส่ปลาร้า ไส่ปูด้วยนี่ แม่ไปอยู่อีสานเขาก็กินแบบนี้(แม่เป็นคนอีสาน)
ผมนี่ทะเลาะเถียงเป็นเอ็นเลย เพราะผมกินปลาร้าแบบไม่สุกแล้วจะท้องเสีย เวลากินส้มตำเลยไม่ชอบไส่ปลาร้า จึงสั่งแต่ตำไทย
สุดท้ายก็ให้แม่กินแทนเลย
555 สุดท้ายผมเข้าใจถูกหรือเข้าใจผิด คำว่าตำไทย คือไม่ไส่ปลาร้า หรือตำไทย คือไส่ปลาร้าลงไปด้วย