หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
ขอถามประโยคภาษาอังกฤษหน่อยคะ
กระทู้คำถาม
ภาษาต่างประเทศ
ภาษาอังกฤษ
ถ้าจะพูดว่า "ฉันคิดถึงเธอก่อนตัวฉันเองเสมอ" จะเขียนเป็นภาษาอังกฤษว่าอะไรคะ
ถ้าใช้คำว่า i always thinking of you before myself ได้ไหมคะ
ถ้าจะให้ประโยคสวย ควรใช้คำว่าอะไร
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
I'm Sorry - John Denver
https://www.youtube.com/watch?v=jIjOAWXZJSI YouTube / Uploaded by John Denver It's cold here in the city, it always seems that way, and I've been thinking about you almost every day. Thinking abou
tuk-tuk@korat
ช่วยแปลประโยคภาษาอังกฤษ อันนี้ให้หน่อยค่ะ
From watching her previous work. I didn't really stop and think to myself that she's pretty before. But now throughout working together, I keep thinking to myself that she 's so pretty. แปลว่าอะไรค่ะ
สมาชิกหมายเลข 1933788
อยากทราบคำพูดในเรื่อง Pearl Harbor
มีใครพอจะจำประโยคในหนัง Pearl Harbor ตอนที่นางเอกพูดประมาณว่า "แม้ฉันจะอยู่กับแดนเนียล แต่ไม่มีวันไหนที่ฉันไม่คิดถึงคุณ" (ที่เกี่ยวประมานว่าพระอาทิพตย์ตก ฉันก็จะไม่มีวันคิดถึงคุณ) อยากขอรูป
Tetsu84
ช่วยตรวจความถูกต้องของบทความนี้ให้หน่อยครับ
ช่วยตรวจความถูกต้องให้หน่อยนะครับ ว่าแกรมม่าถูกต้องหรือเปล่า มีอะไรต้องแก้ไขมั้งครับ ขอบคุณครับ I learned english by trial and error. English is a very hard language to learn. I started learning Engl
สมาชิกหมายเลข 1304814
วิธีพูดว่า "เปิดไฟเลี้ยว" ภาษาอังกฤษ
ขออนุญาตแชร์ความรู้ จุดไฟให้กับผู้สนใจฝึกภาษาอังกฤษครับ แชร์กันได้นะครับ เพื่อเป็นประโยชน์สำหรับผู้อ่าน ศัพท์วันนี้ วิธีพูดว่า "เปิดไฟเลี้ยว" คำกริยาใช้คำว่า Signal ที่แปลว่า "ส่งสัญญ
OptimusPM
ประโยคท่อนนี้แปลว่าอะไรครับ
My Dad and I danced to this song at my 2012 wedding. What I wouldn't give to relive that moment one more time. Missing you since 2015. I love you always Daddy. ตรงที่ขีดเส้นใต้น่ะครับ ผมพยายามแปลแล้ว
neverever
ประโยคภาษาอังกฤษนี้ ถูกต้องมั้ยคะ
คือ พยายามจะคิดประโยคออกมาเอง แบบที่ไม่ต้องหาลอกจากกูเกิ้ลอ่ะค่ะ ภาษาไทยคืออันนี้ "ชอบการฝึกฝน เจอสิ่งใหม่ๆ ตั้งใจและมีความรับผิดชอบต่องาน และพัฒนาตัวเองอยู่เสมอ" ลองคิดเอง เเล้ว ถ้าจ
น้องบะหมี่เย็น
I'll Always Love You - Michael Johnson
https://www.youtube.com/watch?v=jVzg0fT4-2c YouTube / Uploaded by Aldrin Dianastandin' by my window listening for your call seems I really miss you after all time won't let me keep these sad
tuk-tuk@korat
ช่วยแปลคำนี้ให้หน่อยได้มั้ยคะ
I'm being serious lol. try not to pleasure your yk thinking of me คือประโยคแรกเนี่ยเราเข้าใจค่ะ แต่ว่าพอมาประโยคหลังเราตึบเลยค่ะ มันแปลว่า อย่าพยายามคิดถึงฉัน รึเปล่าคะ เราแปลตามที่เราเข้าใจนะคะ แล้ว
สมาชิกหมายเลข 4435924
คำว่า แค่คำว่าคิดถึงยังไม่กล้าบอกเลย ภาษาอังกฤษว่ายังไงอ่ะคะ
ตามหัวเลยค่ะ T-T I’ve been thinking of you but don't dare to tell you. งี้มันได้มั้ยคะ
สมาชิกหมายเลข 2004365
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาต่างประเทศ
ภาษาอังกฤษ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
ขอถามประโยคภาษาอังกฤษหน่อยคะ
ถ้าใช้คำว่า i always thinking of you before myself ได้ไหมคะ
ถ้าจะให้ประโยคสวย ควรใช้คำว่าอะไร