รบกวนทีค่ะ
ส่งเมลจองเรื่องออนเซนไว้ จริงโต้ตอบกันมีประมาณ 3-4 เมลได้ และเข้าใจว่าทางเรียวกังคงไม่มีเจ้าหน้าที่ที่รู้ภาษาอังกฤษมากนัก เค้าเลยรอบเรามาญี่ปุ่นล้วน แต่แนบการแปลจากกู้เกิ้ลเป็นภาษาอังกฤษกับไทยให้ด้วย ซึ่งเราว่ามันงงๆ พิกล เหะเหะ
ตอนแรกเราจองไพรเวทบาธไว้ 20.00 แต่เค้าตอบไม่ได้ -_-' (ถ้าเข้าใจไม่ผิด)
เราเลยขอ 17.00 หรือ 05.00pm
แต่เมลล่าสุดตอบกลับมานี่ เราได้ทั้ง 17.00 และ 20.00 เลยรึป่าวคะนั่น
ถ้าใช่ก็ไม่เป็นไร ไม่ส่งไปถามอะไรแล้ว เพราะครั้งก่อนถามไปตั้ง 2 อาทิตย์กว่าจะตอบ แต่เราใช้กูเกิ้ลแปลเป็นญี่ปุ่นด้วยนะ ซึ่งคิดว่าแปลมาแล้วเค้าคงงงแน่ๆ 55
ข้อความค่ะ
この度は2014年12月8日(Mon)城崎温泉街で数あ
る旅館とホテルと民宿の中から厳選なる結果当館を
選んで下さり御予約誠にありがとう御座います。
分りました。
貸切(家族)風呂の件についてですが午後17時と午
後20時で当館の方で御取り致しました。
城崎温泉に御越しの際しましては御気を付けて御
越し下さいませ。
従業員始めスタッフ一同御客様の御来館を心から
御待ち致して下ります。
何か事前に御支度する事や御不明な点予め御座い
ましたら何なりと御申し付けて下さいませ。
何卒どうかこれからも末永く当館を宜しく御願い
致します。
これで以上失礼致します。
最後まで御覧頂きましてありがとう御座います。
心からあつく御礼申しあげます。
ขอบคุณมากนะคะ
@@ช่วยแปลภาษาญี่ปุ่นให้หน่อยได้มั้ยคะ กู้เกิ้ลช่วยแล้ว ยังแอบงงนิดหน่อย@@
ส่งเมลจองเรื่องออนเซนไว้ จริงโต้ตอบกันมีประมาณ 3-4 เมลได้ และเข้าใจว่าทางเรียวกังคงไม่มีเจ้าหน้าที่ที่รู้ภาษาอังกฤษมากนัก เค้าเลยรอบเรามาญี่ปุ่นล้วน แต่แนบการแปลจากกู้เกิ้ลเป็นภาษาอังกฤษกับไทยให้ด้วย ซึ่งเราว่ามันงงๆ พิกล เหะเหะ
ตอนแรกเราจองไพรเวทบาธไว้ 20.00 แต่เค้าตอบไม่ได้ -_-' (ถ้าเข้าใจไม่ผิด)
เราเลยขอ 17.00 หรือ 05.00pm
แต่เมลล่าสุดตอบกลับมานี่ เราได้ทั้ง 17.00 และ 20.00 เลยรึป่าวคะนั่น
ถ้าใช่ก็ไม่เป็นไร ไม่ส่งไปถามอะไรแล้ว เพราะครั้งก่อนถามไปตั้ง 2 อาทิตย์กว่าจะตอบ แต่เราใช้กูเกิ้ลแปลเป็นญี่ปุ่นด้วยนะ ซึ่งคิดว่าแปลมาแล้วเค้าคงงงแน่ๆ 55
ข้อความค่ะ
この度は2014年12月8日(Mon)城崎温泉街で数あ
る旅館とホテルと民宿の中から厳選なる結果当館を
選んで下さり御予約誠にありがとう御座います。
分りました。
貸切(家族)風呂の件についてですが午後17時と午
後20時で当館の方で御取り致しました。
城崎温泉に御越しの際しましては御気を付けて御
越し下さいませ。
従業員始めスタッフ一同御客様の御来館を心から
御待ち致して下ります。
何か事前に御支度する事や御不明な点予め御座い
ましたら何なりと御申し付けて下さいませ。
何卒どうかこれからも末永く当館を宜しく御願い
致します。
これで以上失礼致します。
最後まで御覧頂きましてありがとう御座います。
心からあつく御礼申しあげます。
ขอบคุณมากนะคะ