คำตอบที่ได้รับเลือกจากเจ้าของกระทู้
ความคิดเห็นที่ 1
อ่านนิยายหรือหนังสือพิมพ์ภาษาอังกฤษไม่ค่อยใช้พจนานุกรมคะ ไม่ใช่ว่าฉันเก่ง แต่ฉันขี้เกียจคะ เจอคำศัพท์ไหนไม่ได้แล้วเปิดหาทุกครั้ง ความสนุกในการอ่านของฉันคงแย่ อีกอย่างคำแปลในพจนานุกรมกับประโยคที่ฉันต้องการทราบ บางครั้งในความคิดฉันมันไม่น่าจะใช่ อย่างเช่นประโยคนี้ 'I got my door open and motioned him in' ฉันทราบความหมายของคำศัพท์ทุกคำในประโยคนี้ แต่ความหมายที่ฉันทราบ มันไม่น่าจะแปลออกมาตรง ๆ แบบที่ฉันเห็น แต่ฉันแปลออกมาแบบนี้คะ 'ผมเดินไปเปิดประตูแล้วเชื้อเชิญเขาเข้ามาข้างใน' ซึ่งก็ไม่ทราบว่าฉันแปลถูกไหม หรือแปลผิดมาตลอดหลายปี เพราะนิยายเรื่องนี้อ่านมาได้หลายปีแล้ว(The Thirty-nine Steps)
คำไหนไม่ทราบฉันดูประโยคอื่นเป็นส่วนประกอบคะ ปัญหาของฉันเวลาอ่านคือความเข้าใจเกี่ยวกับภาษาไทยคะ บางปัญหาคืออ่านแล้วฉันเข้าใจภาษาอังกฤษ แต่ฉันไม่สามารถที่จะคิดประโยคภาษาไทยได้ เหมือนกับฉันคุยกับคนต่างชาติ ฉันเข้าใจ ต่างชาติเข้าใจ แต่ฉันไม่สามารถแปลให้คนไทยฟังได้ และอีกปัญหาในการอ่านคือ บางโยคฉันก็ไม่ทราบทั้งภาษาอังกฤษและภาษาไทยคะ บางครั้งเปิดพจนานุกรมฉันหาคำนั้นไม่เจอ
ฉันอาศัยการอ่านอะไรที่เป็นภาษาอังกฤษบ่อย ๆ คะ อ่านให้ชินตา อ่านให้คุ้น โชคดีตรงที่ว่าแม่จับให้อ่านภาษาอังกฤษมาแต่เล็ก ฉันก็เลยได้ชินตามาบ้าง หลัง ๆ มานี่ฉันเริ่มกลับมาอ่านอะไรที่เป็นภาษาอังกฤษอีกครั้ง ฉันห่างมานาน มันทำให้ฉันลืมบางประโยคที่ฉันเคยเห็น เพราะก่อนหน้าที่ฉันจะมาอยู่กับภาษาไทย ปัญหาเรื่องภาษาอังกฤษของฉันไม่ค่อยมีปัญหาเหมือนตอนนี้ ฉันเลยคิดเอาเองว่า เป็นเพราะความห่างเหินของฉันหรือเปล่า
คำไหนไม่ทราบฉันดูประโยคอื่นเป็นส่วนประกอบคะ ปัญหาของฉันเวลาอ่านคือความเข้าใจเกี่ยวกับภาษาไทยคะ บางปัญหาคืออ่านแล้วฉันเข้าใจภาษาอังกฤษ แต่ฉันไม่สามารถที่จะคิดประโยคภาษาไทยได้ เหมือนกับฉันคุยกับคนต่างชาติ ฉันเข้าใจ ต่างชาติเข้าใจ แต่ฉันไม่สามารถแปลให้คนไทยฟังได้ และอีกปัญหาในการอ่านคือ บางโยคฉันก็ไม่ทราบทั้งภาษาอังกฤษและภาษาไทยคะ บางครั้งเปิดพจนานุกรมฉันหาคำนั้นไม่เจอ
ฉันอาศัยการอ่านอะไรที่เป็นภาษาอังกฤษบ่อย ๆ คะ อ่านให้ชินตา อ่านให้คุ้น โชคดีตรงที่ว่าแม่จับให้อ่านภาษาอังกฤษมาแต่เล็ก ฉันก็เลยได้ชินตามาบ้าง หลัง ๆ มานี่ฉันเริ่มกลับมาอ่านอะไรที่เป็นภาษาอังกฤษอีกครั้ง ฉันห่างมานาน มันทำให้ฉันลืมบางประโยคที่ฉันเคยเห็น เพราะก่อนหน้าที่ฉันจะมาอยู่กับภาษาไทย ปัญหาเรื่องภาษาอังกฤษของฉันไม่ค่อยมีปัญหาเหมือนตอนนี้ ฉันเลยคิดเอาเองว่า เป็นเพราะความห่างเหินของฉันหรือเปล่า
แสดงความคิดเห็น
อ่านหนังสือนิยายภาษาอังกฤษวิธีไหนได้ผลดีและจำศัพท์ได้มากที่สุด?
เรียนด้วยตัวเอง (จากหนังสือ English For You ของคุณแม่), ดู Series US ที่ชอบ
แล้วตอนนี้กำลังจะขยับไปอ่านหนังสือนิยายเยาวชน ที่เป็นภาษาอังกฤษล้วน
ซึ่งส่วนตัวคิดว่า มันต้องมีคำศัพท์แบบ โอ้วว...แน่นอน ซึ่งเมื่อเจอคำศัพท์นั้น เราควรจัดการยังไงฮะ
วิธีที่คิดไว้ก็คือ
1.จดคำแปลของศัพท์ไว้ด้านบนศัพท์นั้นๆในหนังสือเลย (แต่ก็กลัวหนังสือเน่า << ข้อนี้โดนเพื่อนสนิทด่าว่า ไม่อยากให้หนังสือเน่าแต่ยอมโง่งั้นเหรอ?)
2.จดคำแปลศัพท์ไว้ในสมุดแยก
อยากจะถามคนที่เก่งภาษาอังกฤษ ว่าควรจะทำยังไงฮะ อยากเก่งกว่านี้ =w=
ปล.แท็ก กศน.ด้วยนี่ถูกมั้ยฮะ
-----------------
เพิ่มคำถามอีกนิดฮะ เริ่มอ่านนิยายภาษาอังกฤษ ที่ไม่เคยอ่านภาษาไทยก่อน หรือว่าอ่านนิยายภาษาอังกฤษ ที่เคยอ่านภาษาไทยก่อนฮะ
สมมติว่า ผมเคยอ่าน Harry Potter and the Sorcerer's Stone ภาษาไทย แล้วไปอ่านแบบภาษาอังกฤษ
กับ เริ่มอ่านเรื่องใหม่ สมมติว่าเป็น Divergent เป็นภาษาอังกฤษ แบบไหนจะได้ความรู้มากกว่ากันฮะ
ขอบคุณทุกๆท่านที่เข้ามาตอบข้อสงสัยมากๆเลยนะฮะ ^/\^