เมื่อวานนี้ (14 กันยายน) หนูจุริ ได้ไปเยือนเกาหลีใต้ (อีกครั้งแล้ว) เพื่อเป็นแขกรับเชิญพิเศษในงาน "เทศกาลเชื่อมความสัมพันธ์ ญี่ปุ่น - เกาหลี 2014" งานนี้จัดขึ้นที่กรุงโซล ประเทศเกาหลีใต้ค่ะ จขกท ขอรวบรวมรูปจากสำนักข่าวต่างๆ รวมทั้งทวิต และ tumblr ของหลากหลายท่านในโลกออนไลน์ มาแปะไว้ที่นี่ด้วยนะคะ ขอขอบคุณ เจ้าของรูปทุกๆ ท่านค่ะ เครดิตตามรูปเลยนะคะ
แปะรูปกันยาวเลยละกัน งานนี้
นางสวย แอร๊ยยยยย แต่ว่า ใครหาชุดให้นางใส่น่ะ แฟชั่นใหม่รึ เอาเศษผ้ามาแปะๆ เนี่ย (บางที จขกท อาจตามแฟชั่นไม่ทันก็เป็นได้) แต่ดูแล้วอยากจับสไตล์ลิสของนางมาตีก้นจริงๆ เชียว มันเขี้ยวมาหลายงานแระ 5555
โดยปกติ หนูจุริ ชอบเสื้อผ้าหลวมๆ ตัวโคร่งๆ ใหญ่ๆ ใส่สบายๆ อยู่แล้ว ซึ่งก็ดูน่ารักเหมาะกับเจ้าตัวดีทีเดียว เพียงแต่เวลาออกงานนี่ ขอได้มั้ยยยยย อย่าติสต์มาก แม่เอ๊ย แฟนคลับลุ้นแล้วลุ้นอีก ว่าคอสตูมนางจะออกมาแบบไหน (แล้วก็ไม่ค่อยทำให้ผิดหวังซะด้วยสิ) แฟนๆ ฝั่งยุโรปแซวว่า นางชอบนุ่งกระสอบมันฝรั่ง (ฮาาาาาาา)
แฟชั่นแบบนี้ ไม่น่ารักจริง อย่าลองใส่เล้ย จขกท ว่า รอดยากอ่ะ จะโดนเหล่าแฟชั่นนิสต้า จิกกัด สลบคาพรมแดงเอาน่ะสิ (แต่ก็ใช่ว่า จขกท จะเก่งด้านแฟชั่นมาจากไหน แหะๆ)
ว่าแล้วก็ลงรูป หนูจุริ ในชุดกระสอบ (ปุปะทั้งตัวซะด้วย) กันต่อเลยละกัน 5555
นอกจากไปเป็นแขกรับเชิญในงานนี้แล้ว ไหนๆ เจ้าของบท "โนดาเมะ" ออริจินอล มาให้สัมภาษณ์ถึงที่ พี่ๆ สื่อชาวเกาหลี มีรึ จะรอช้า เปิดประเด็นให้ หนูจุริ แสดงความเห็นเกี่ยวกับ "โนดาเมะ" เวอร์ชั่นเกาหลี และแสดงความรู้สึกขอบคุณของเธอที่มีต่อ แฟนๆ ชาวเกาหลีด้วยค่ะ (จขกท แปลเอง ผิดถูกประการใด ให้อภัยกันด้วยนะคะ
)
จุริ อุเอะโนะ ถึงเกาหลีแล้ว เผยความคาดหวังต่อ “โนดาเมะ” เวอร์ชั่นเกาหลี
ข่าวจาก YONHAP NEWS Credit :
http://www.chosunonline.com/site/data/html_dir/2014/09/14/2014091402223.html
นักแสดงสาว จุริ อุเอะโนะ เข้าร่วมเป็นแขกรับเชิญพิเศษใน งานเทศกาลเชื่อมความสัมพันธ์ ญี่ปุ่น - เกาหลี 2014 ที่กรุงโซล ประเทศเกาหลีใต้ ซึ่งจัดขึ้นเมื่อวันที่ 14 กันยายนที่ผ่านมา เพื่อกระชับความสัมพันธ์และแลกเปลี่ยนวัฒนธรรมระหว่างประเทศเกาหลีใต้และประเทศญี่ปุ่น
อุเอะโนะ ได้ให้สัมภาษณ์กับ YONHAP NEWS ว่า “ฉันรู้สึกขอบคุณมากๆค่ะ ที่ได้รับเกียรติให้เข้าร่วมงานเทศกาลที่พิเศษสุดเช่นนี้” นอกจากนี้ ยังได้บอกต่ออีกว่า ในฐานะของนักแสดงแล้ว “อยากจะสร้างผลงานที่ทำให้ทุกๆ คน ในทั้ง 2 ประเทศ สามารถสนุกไปกับมันได้ค่ะ”
หลังจากละครเรื่อง “Nodame Cantabile” ที่อุเอะโนะเคยรับบทแสดงนำไว้ และได้รับความนิยมอย่างมาก แม้แต่ในเกาหลีใต้เอง เมื่อมีการตัดสินใจนำมารีเมคในเวอร์ชั่นเกาหลี โดยสถานีโทรทัศน์ KBS และมีกำหนดเริ่มฉายในเดือนหน้านี้ เราได้ถามเธอ เกี่ยวกับความคาดหวังที่มีต่อ “โนดาเมะ” เวอร์ชั่นเกาหลี เธอตอบว่า “ฉันคงไม่สามารถที่จะคอมเม้นท์อะไรได้มากนักนะคะ” และ “ฉันคาดหวังอย่างมากทีเดียวค่ะ”
เกี่ยวกับบทนักแสดงนำในเวอร์ชั่นเกาหลี ที่มีแฟนๆ จำนวนมาก แสดงความคิดเห็นอย่างรุนแรงว่า “ไม่มีใครมาแทนที่อุเอะโนะได้” นั้น อุเอะโนะได้กล่าวถึงนักแสดงสาว Shim Eun-kyung ที่ได้รับเลือกให้มารับบทนำในเวอร์ชั่นเกาหลีว่า “หลังจากได้ดูภาพยนตร์เรื่อง Miss Granny ที่คุณ Shim Eun-kyung เล่นแล้ว ฉันคิดว่าเธอเป็นนักแสดงที่มีทั้งพลังและความสามารถ ดังนั้น หากคุณ Shim Eun-kyung สามารถเล่นละครและรู้สึกสนุกสนานไปกับมันได้แล้วล่ะก็ เพียงเท่านี้ ก็เพียงพอที่จะสร้างให้ละครเรื่องนี้เป็นผลงานที่ดีได้ค่ะ” อุเอะโนะกล่าวถึงความคาดหวังที่มี นอกจากนี้ “ฉันได้ข่าวว่า นี่เป็นครั้งแรกที่คุณ Shim Eun-kyung มารับบทนำ ฉันคิดว่าการได้แสดงละครเรื่องนี้ จะทำให้ทุกคนเติบโตขึ้นไปอีกได้ ชาวเกาหลีมีจิตใจที่ไม่ยอมแพ้ และแสวงหาความท้าทาย ดังนั้น ฉันคิดว่าเป็นโปรเจคที่เหมาะทีเดียว ฉันรู้สึกตื่นเต้นไปด้วยจริงๆค่ะ”
นี่เป็นการมาเยือนเกาหลีอย่างเป็นทางการครั้งแรกในรอบ 3 ปีทีเดียว แต่สำหรับการมาเป็นการส่วนตัวแล้ว อุเอะโนะกล่าวว่า มาซื้อเครื่องสำอางค์บ้าง บางทีก็มาดูละครเวทีบ้าง อยู่บ่อยครั้ง “อาหารเกาหลีอร่อยจริงๆ ค่ะ” เธอกล่าวพร้อมกับหัวเราะ
สำหรับแฟนๆ ชาวเกาหลี อุเอะโนะได้แสดงความรู้สึกขอบคุณว่า “ฉันรู้สึกขอบคุณจริงๆ ค่ะ การที่ฉันได้มาอยู่ที่นี่ ตรงนี้ ก็เพราะมีแฟนๆ ทุกคนค่ะ ทุกๆคนเป็นกำลังและแรงใจให้ฉันเสมอ”
ส่วนนี่ เป็นต้นฉบับ ภาษาญี่ปุ่นจากเว็บของสำนักข่าว YONHAP NEWS ค่ะ ซ่อนไว้ เผื่อใครยังไม่อยากอ่าน แฮ่
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้来韓の上野樹里 韓国版 「のだめ」に期待
【ソウル聯合ニュース】韓国と日本が文化交流を深める恒例イベント「韓日交流おまつり2014 in Seoul」が14日、ソウルで開かれ、女優の上野樹里が特別ゲストとして出演した。
上野は聨合ニュースのインタビューに対し、「素敵なおまつりに呼んでくださってありがとうございます」と話した。その上で、女優としての活動について「両国の皆さんが楽しく見ることができる作品を作りたいです」と意気込みを見せた。
上野が主演を務めたヒットドラマ「のだめカンタービレ」は韓国でも高い人気を集め、同作品の韓国版制作が決定した。来月からKBSテレビで放送される予定。韓国版に期待することを尋ねると、「特に何かを話せる立場ではないです」としながら、「本当に期待しています」と話した。
韓国版の主演をめぐっては、「上野の代わりはできない」などとファンの意見が殺到し、その人気ぶりを示した。韓国版の主演に決まった女優シム・ウンギョンに対しては、「『怪しい彼女』を感情移入して見ました。エネルギー、力を持っている女優さんだと思うので、彼女自身が心から楽しめるお芝居ができれば、それだけでいい作品になると思います」と期待を寄せた。また、「初主演だと聞きました。ドラマを通して成長していくと思います。韓国の人はチャレンジ精神を持っているので、ぴったりな企画だと思います。楽しみにしています」と語った。
公式の韓国訪問は3年ぶりだが、プライベートで訪れている。化粧品買いに行ったり、舞台を見に行ったりするという。「本当に食べ物がおいしい」と笑う。
韓国のファンに対しては、「本当に感謝しています。こうやって来られたのも皆さんがいてくれているおかげです。いつも元気をもらっています」と感謝の気持ちを伝えた。
聯合ニュース
<記事、写真、画像の無断転載を禁じます。 Copyright (c) The Chosun Ilbo & Chosunonline.com>
จบแล้ววววว สำหรับกระทู้นี้ ลาไปพร้อม หนูจุริ เลยละกัน
แล้วพบกันใหม่ กระทู้หน้านะคะ ขอบคุณมากมายที่แวะมาทักทายกัน
รักทุกคน จุ๊บุๆ
จุริ อุเอะโนะ - ร่วมเป็นแขกรับเชิญพิเศษใน งานเทศกาลเชื่อมความสัมพันธ์ ญี่ปุ่น - เกาหลี 2014 ที่กรุงโซล ประเทศเกาหลีใต้
แปะรูปกันยาวเลยละกัน งานนี้
นางสวย แอร๊ยยยยย แต่ว่า ใครหาชุดให้นางใส่น่ะ แฟชั่นใหม่รึ เอาเศษผ้ามาแปะๆ เนี่ย (บางที จขกท อาจตามแฟชั่นไม่ทันก็เป็นได้) แต่ดูแล้วอยากจับสไตล์ลิสของนางมาตีก้นจริงๆ เชียว มันเขี้ยวมาหลายงานแระ 5555
โดยปกติ หนูจุริ ชอบเสื้อผ้าหลวมๆ ตัวโคร่งๆ ใหญ่ๆ ใส่สบายๆ อยู่แล้ว ซึ่งก็ดูน่ารักเหมาะกับเจ้าตัวดีทีเดียว เพียงแต่เวลาออกงานนี่ ขอได้มั้ยยยยย อย่าติสต์มาก แม่เอ๊ย แฟนคลับลุ้นแล้วลุ้นอีก ว่าคอสตูมนางจะออกมาแบบไหน (แล้วก็ไม่ค่อยทำให้ผิดหวังซะด้วยสิ) แฟนๆ ฝั่งยุโรปแซวว่า นางชอบนุ่งกระสอบมันฝรั่ง (ฮาาาาาาา)
แฟชั่นแบบนี้ ไม่น่ารักจริง อย่าลองใส่เล้ย จขกท ว่า รอดยากอ่ะ จะโดนเหล่าแฟชั่นนิสต้า จิกกัด สลบคาพรมแดงเอาน่ะสิ (แต่ก็ใช่ว่า จขกท จะเก่งด้านแฟชั่นมาจากไหน แหะๆ)
ว่าแล้วก็ลงรูป หนูจุริ ในชุดกระสอบ (ปุปะทั้งตัวซะด้วย) กันต่อเลยละกัน 5555
นอกจากไปเป็นแขกรับเชิญในงานนี้แล้ว ไหนๆ เจ้าของบท "โนดาเมะ" ออริจินอล มาให้สัมภาษณ์ถึงที่ พี่ๆ สื่อชาวเกาหลี มีรึ จะรอช้า เปิดประเด็นให้ หนูจุริ แสดงความเห็นเกี่ยวกับ "โนดาเมะ" เวอร์ชั่นเกาหลี และแสดงความรู้สึกขอบคุณของเธอที่มีต่อ แฟนๆ ชาวเกาหลีด้วยค่ะ (จขกท แปลเอง ผิดถูกประการใด ให้อภัยกันด้วยนะคะ )
จุริ อุเอะโนะ ถึงเกาหลีแล้ว เผยความคาดหวังต่อ “โนดาเมะ” เวอร์ชั่นเกาหลี
ข่าวจาก YONHAP NEWS Credit : http://www.chosunonline.com/site/data/html_dir/2014/09/14/2014091402223.html
นักแสดงสาว จุริ อุเอะโนะ เข้าร่วมเป็นแขกรับเชิญพิเศษใน งานเทศกาลเชื่อมความสัมพันธ์ ญี่ปุ่น - เกาหลี 2014 ที่กรุงโซล ประเทศเกาหลีใต้ ซึ่งจัดขึ้นเมื่อวันที่ 14 กันยายนที่ผ่านมา เพื่อกระชับความสัมพันธ์และแลกเปลี่ยนวัฒนธรรมระหว่างประเทศเกาหลีใต้และประเทศญี่ปุ่น
อุเอะโนะ ได้ให้สัมภาษณ์กับ YONHAP NEWS ว่า “ฉันรู้สึกขอบคุณมากๆค่ะ ที่ได้รับเกียรติให้เข้าร่วมงานเทศกาลที่พิเศษสุดเช่นนี้” นอกจากนี้ ยังได้บอกต่ออีกว่า ในฐานะของนักแสดงแล้ว “อยากจะสร้างผลงานที่ทำให้ทุกๆ คน ในทั้ง 2 ประเทศ สามารถสนุกไปกับมันได้ค่ะ”
หลังจากละครเรื่อง “Nodame Cantabile” ที่อุเอะโนะเคยรับบทแสดงนำไว้ และได้รับความนิยมอย่างมาก แม้แต่ในเกาหลีใต้เอง เมื่อมีการตัดสินใจนำมารีเมคในเวอร์ชั่นเกาหลี โดยสถานีโทรทัศน์ KBS และมีกำหนดเริ่มฉายในเดือนหน้านี้ เราได้ถามเธอ เกี่ยวกับความคาดหวังที่มีต่อ “โนดาเมะ” เวอร์ชั่นเกาหลี เธอตอบว่า “ฉันคงไม่สามารถที่จะคอมเม้นท์อะไรได้มากนักนะคะ” และ “ฉันคาดหวังอย่างมากทีเดียวค่ะ”
เกี่ยวกับบทนักแสดงนำในเวอร์ชั่นเกาหลี ที่มีแฟนๆ จำนวนมาก แสดงความคิดเห็นอย่างรุนแรงว่า “ไม่มีใครมาแทนที่อุเอะโนะได้” นั้น อุเอะโนะได้กล่าวถึงนักแสดงสาว Shim Eun-kyung ที่ได้รับเลือกให้มารับบทนำในเวอร์ชั่นเกาหลีว่า “หลังจากได้ดูภาพยนตร์เรื่อง Miss Granny ที่คุณ Shim Eun-kyung เล่นแล้ว ฉันคิดว่าเธอเป็นนักแสดงที่มีทั้งพลังและความสามารถ ดังนั้น หากคุณ Shim Eun-kyung สามารถเล่นละครและรู้สึกสนุกสนานไปกับมันได้แล้วล่ะก็ เพียงเท่านี้ ก็เพียงพอที่จะสร้างให้ละครเรื่องนี้เป็นผลงานที่ดีได้ค่ะ” อุเอะโนะกล่าวถึงความคาดหวังที่มี นอกจากนี้ “ฉันได้ข่าวว่า นี่เป็นครั้งแรกที่คุณ Shim Eun-kyung มารับบทนำ ฉันคิดว่าการได้แสดงละครเรื่องนี้ จะทำให้ทุกคนเติบโตขึ้นไปอีกได้ ชาวเกาหลีมีจิตใจที่ไม่ยอมแพ้ และแสวงหาความท้าทาย ดังนั้น ฉันคิดว่าเป็นโปรเจคที่เหมาะทีเดียว ฉันรู้สึกตื่นเต้นไปด้วยจริงๆค่ะ”
นี่เป็นการมาเยือนเกาหลีอย่างเป็นทางการครั้งแรกในรอบ 3 ปีทีเดียว แต่สำหรับการมาเป็นการส่วนตัวแล้ว อุเอะโนะกล่าวว่า มาซื้อเครื่องสำอางค์บ้าง บางทีก็มาดูละครเวทีบ้าง อยู่บ่อยครั้ง “อาหารเกาหลีอร่อยจริงๆ ค่ะ” เธอกล่าวพร้อมกับหัวเราะ
สำหรับแฟนๆ ชาวเกาหลี อุเอะโนะได้แสดงความรู้สึกขอบคุณว่า “ฉันรู้สึกขอบคุณจริงๆ ค่ะ การที่ฉันได้มาอยู่ที่นี่ ตรงนี้ ก็เพราะมีแฟนๆ ทุกคนค่ะ ทุกๆคนเป็นกำลังและแรงใจให้ฉันเสมอ”
ส่วนนี่ เป็นต้นฉบับ ภาษาญี่ปุ่นจากเว็บของสำนักข่าว YONHAP NEWS ค่ะ ซ่อนไว้ เผื่อใครยังไม่อยากอ่าน แฮ่
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
จบแล้ววววว สำหรับกระทู้นี้ ลาไปพร้อม หนูจุริ เลยละกัน
แล้วพบกันใหม่ กระทู้หน้านะคะ ขอบคุณมากมายที่แวะมาทักทายกัน
รักทุกคน จุ๊บุๆ