เรื่องนี้เป็นเรื่องเล่าเราเมื่อมาอยู่อังกฤษได้ประมาณเกือบ 1 ปีแล้วค่ะ (มาเรียนต่อ) คือวันนี้นั่งดู pantip สัมภาษณ์นักแสดงพูดภาษาอังกฤษแล้วก็มีคนเม้นท์กันว่า ดาราคนนั้นคนนี้สำเนียงไม่เป๊ะ ไม่เหมือนฝรั่ง บวกกับเราที่มีความคิดฝังใจแบบนั้นมาตั้งแต่เด็กเลยว่า เอาวะ ไปเรียนต่อชั้นจะต้องได้สำเนียงอังกฤษแท้มาให้ได้ (พื้นเพพอพูดอังกฤษได้นิดหน่อย เพราะเคยมีเพื่อนเป็นฝรั่งตอนเด็กๆ แต่ไม่ได้เรียน อินเตอร์อะไรกับเค้าหรอกค่ะ)
มาถึงที่อังกฤษได้แก๊งเพื่อนเป็น อังกฤษแท้ๆ 2 คนด้วยกัน ชาวเหนือ (Manchester) คน กับลอนดอนเนอร์แต้ๆ 1 คน เยอรมันคน อิสราเอลคน และคนไทยอีกคน รวมเราแล้ว 6 คน
เรารู้สึกอายสำเนียงเรามากเพราะมันไท้ยไทย เพื่อนคนไทยอีกคนสำเนียงดีกว่าเยอะ ประมาณลอนดอนเนอร์ชมว่าสำเนียงเหมือนลอนดอนเลย
(ลอนดอนเองมันยังแบ่งอีกว่าเป็นลอนดอนพวกระดับคนปกติ กับพวกสำเนียงพรุ้งพริ้งเหมือนคนในวัง ถามเพื่อนแล้วว่าในวังเป็นไง มันบอกให้ไปฟังควีนให้สัมภาษณ์แล้วจะเข้าใจเอง)
เอาละเข้าเรื่องดีกว่า ถามว่าทำไมสำเนียงต้องเป๊ะ ใครช่วยไขข้อข้องใจเราได้มั้ยคะ (ไม่ได้จะกวนตีนนะเธอว์)
เรามาที่นี่เราพูดกับคนอังกฤษบ่นกับพวกนั้นว่า คอยดูนะชั้นต้องพูดสำเนียงให้ดีขึ้นให้ได้ ทุกคนมองมาแบบงงๆ ว่าเพื่ออะไร???
จนเวลาผ่านไปเนิ่นนาน เราเริ่มสำนึกได้ว่ามาที่นี่ เยอรมันสำเนียงมันก็สำเนียงเยอรมัน อินเดียก็สำเนียงอินเดีย (ใครไม่เห็นด้วยไปฟังอินเดียพูดเลย บางคนอยู่อังกฤษมาเป็น 10 ปี สำเนียงก็ยังอินเดียนั่นแหละ) รัสเซียสำเนียงรัสเซีย คนอังกฤษไม่เห็นมีใครว่าสักคนว่า "อร้าย ยัยบ้านนอกสำเนียงรัสเซีย, ยูเครน, ฝรั่งเศส, เยอรมัน, เกาหลี, ญี่ปุ่น บลาๆๆๆๆ"
แล้วทำไมคนไทยถึงสำเนียงคนไทยไม่ได้!!??
มีแต่พวกเรารึเปล่าที่มานั่งด่าสำเนียงกันเอง ถ้าคนไม่มีบุญเกิดมาได้เรียนอินเตอร์ ได้โตมาต่างประเทศ ลิ้นมันก็ไม่คุ้นกับภาษารึเปล่าคะ จะให้มานั่งเปลี่ยนสำเนียงมันจะง่ายเหมือนกดเปลี่ยนภาษาในคอมพ์คงไม่ได้
นึกถึงว่าเราเป็นคนใต้ อีสาน มาพูดภาษากลางบางทียังเพี้ยนเล้ย
เอาตัวอย่างประสบการณ์มาเล่าให้ฟัง...เกี่ยวกับเรื่องสำเนียง British English
วันหนึ่ง ขณะเราเดินทางเข้าเมืองกับเพื่อนชาว ล้อนด้อนเน้อร์ (ออกเสียงเหน่อนิดๆ) ผู้หนึ่ง และเพื่อนคนไทยอีกคน ระหว่างเดินทางกันไปก็นึกได้ว่าอยากจะแวะร้านขายเครื่องกีฬา แอบฟิตหุ่นกันหน่อย เลยส่งเพื่อนชาวล้อนด้อนเน้อร์ไปถามทางเพราะเชื่อว่ามันจะต้องได้ direction ที่ถูกต้องกลับมา
Londoner: Excuse me, could you tell me where the sport shop is?
Northerner: Pardon?
Londoner: I'm looking for sport shop.
Northerner: Looking for what!!!???
Thai girls: We are looking for สะปอตช้อป
Northerner: Oh yea.....blah blah blah
ณ จุดที่กว่าจะเข้าใช้ สำเนียงลอนดอน สปอร์ต เสียงต่ำ สำเนียงชาวเหนือสปอร์อออด ไปหาฟังกันเอาเอง ข้าพเจ้าก็ไม่สามารถอธิบายเป็นคำพูดได้ อย่าให้เลียนเสียงนะ ไม่ได้เหมือนกัน 555
สรุปขนาดเจ้าถิ่นคนเมืองยัง บ่ มีปัญญาสื่อสารกับชาวเหนือเลยเจ้าพ่อคุณ นับประสาอะไรกับชาวไทยแบบเรา
เพราะฉะนั้นอย่าไปเกร็ง เพราะเค้าฟังเราไม่เข้าใจ บางทีเค้าคุยกันเองยังไม่เข้าใจเลยฮะ 555
คนอังกฤษ ก็เหมือนคนไทย อยู่คนละภาคสำเนียงก็ไม่เหมือนกัน สำเนียงเหนือขึ้นชื่อฟังยากสุด แต่ช่วงแรกๆเรากลับฟังสำเนียงลอนดอนไม่ออก
สำเนียงฝรั่งไม่เป๊ะ!!??
มาถึงที่อังกฤษได้แก๊งเพื่อนเป็น อังกฤษแท้ๆ 2 คนด้วยกัน ชาวเหนือ (Manchester) คน กับลอนดอนเนอร์แต้ๆ 1 คน เยอรมันคน อิสราเอลคน และคนไทยอีกคน รวมเราแล้ว 6 คน
เรารู้สึกอายสำเนียงเรามากเพราะมันไท้ยไทย เพื่อนคนไทยอีกคนสำเนียงดีกว่าเยอะ ประมาณลอนดอนเนอร์ชมว่าสำเนียงเหมือนลอนดอนเลย
(ลอนดอนเองมันยังแบ่งอีกว่าเป็นลอนดอนพวกระดับคนปกติ กับพวกสำเนียงพรุ้งพริ้งเหมือนคนในวัง ถามเพื่อนแล้วว่าในวังเป็นไง มันบอกให้ไปฟังควีนให้สัมภาษณ์แล้วจะเข้าใจเอง)
เอาละเข้าเรื่องดีกว่า ถามว่าทำไมสำเนียงต้องเป๊ะ ใครช่วยไขข้อข้องใจเราได้มั้ยคะ (ไม่ได้จะกวนตีนนะเธอว์)
เรามาที่นี่เราพูดกับคนอังกฤษบ่นกับพวกนั้นว่า คอยดูนะชั้นต้องพูดสำเนียงให้ดีขึ้นให้ได้ ทุกคนมองมาแบบงงๆ ว่าเพื่ออะไร???
จนเวลาผ่านไปเนิ่นนาน เราเริ่มสำนึกได้ว่ามาที่นี่ เยอรมันสำเนียงมันก็สำเนียงเยอรมัน อินเดียก็สำเนียงอินเดีย (ใครไม่เห็นด้วยไปฟังอินเดียพูดเลย บางคนอยู่อังกฤษมาเป็น 10 ปี สำเนียงก็ยังอินเดียนั่นแหละ) รัสเซียสำเนียงรัสเซีย คนอังกฤษไม่เห็นมีใครว่าสักคนว่า "อร้าย ยัยบ้านนอกสำเนียงรัสเซีย, ยูเครน, ฝรั่งเศส, เยอรมัน, เกาหลี, ญี่ปุ่น บลาๆๆๆๆ"
แล้วทำไมคนไทยถึงสำเนียงคนไทยไม่ได้!!??
มีแต่พวกเรารึเปล่าที่มานั่งด่าสำเนียงกันเอง ถ้าคนไม่มีบุญเกิดมาได้เรียนอินเตอร์ ได้โตมาต่างประเทศ ลิ้นมันก็ไม่คุ้นกับภาษารึเปล่าคะ จะให้มานั่งเปลี่ยนสำเนียงมันจะง่ายเหมือนกดเปลี่ยนภาษาในคอมพ์คงไม่ได้
นึกถึงว่าเราเป็นคนใต้ อีสาน มาพูดภาษากลางบางทียังเพี้ยนเล้ย
เอาตัวอย่างประสบการณ์มาเล่าให้ฟัง...เกี่ยวกับเรื่องสำเนียง British English
วันหนึ่ง ขณะเราเดินทางเข้าเมืองกับเพื่อนชาว ล้อนด้อนเน้อร์ (ออกเสียงเหน่อนิดๆ) ผู้หนึ่ง และเพื่อนคนไทยอีกคน ระหว่างเดินทางกันไปก็นึกได้ว่าอยากจะแวะร้านขายเครื่องกีฬา แอบฟิตหุ่นกันหน่อย เลยส่งเพื่อนชาวล้อนด้อนเน้อร์ไปถามทางเพราะเชื่อว่ามันจะต้องได้ direction ที่ถูกต้องกลับมา
Londoner: Excuse me, could you tell me where the sport shop is?
Northerner: Pardon?
Londoner: I'm looking for sport shop.
Northerner: Looking for what!!!???
Thai girls: We are looking for สะปอตช้อป
Northerner: Oh yea.....blah blah blah
ณ จุดที่กว่าจะเข้าใช้ สำเนียงลอนดอน สปอร์ต เสียงต่ำ สำเนียงชาวเหนือสปอร์อออด ไปหาฟังกันเอาเอง ข้าพเจ้าก็ไม่สามารถอธิบายเป็นคำพูดได้ อย่าให้เลียนเสียงนะ ไม่ได้เหมือนกัน 555
สรุปขนาดเจ้าถิ่นคนเมืองยัง บ่ มีปัญญาสื่อสารกับชาวเหนือเลยเจ้าพ่อคุณ นับประสาอะไรกับชาวไทยแบบเรา
เพราะฉะนั้นอย่าไปเกร็ง เพราะเค้าฟังเราไม่เข้าใจ บางทีเค้าคุยกันเองยังไม่เข้าใจเลยฮะ 555
คนอังกฤษ ก็เหมือนคนไทย อยู่คนละภาคสำเนียงก็ไม่เหมือนกัน สำเนียงเหนือขึ้นชื่อฟังยากสุด แต่ช่วงแรกๆเรากลับฟังสำเนียงลอนดอนไม่ออก