ช่วยดูคำแปลอังกฤษตรงนี้ให้ผมหน่อยครับ ผมแปลแล้วงงมากๆ หากไม่ถูกช่วยแก้ไข้ทีครับ

Considering all violence risk behaviors, 33.07% of students had at least and 18% had at least two violence-related risk behaviors. Nearly 21.78% thought of hitting somebody, 16.34% of boys and 9.5% of girls carried sharp objects to school, 18.81% of boys and 10.39% of girls damaged or stole other students' property, 18.37% bullied others in the past month at the school campus, and 11.32% were involved in serious fights. Out of 381 students, 114 (30.32%) were bullied, 10% had been slapped intentionally, and 18% of girls felt unsafe to go out of their home because of threat compared with 15% of boys. In total, 71 (18.93%) students thought of suicide and 22 of them attempted it.



นี่คือที่ผมแปลครับมั่วๆเพราะทักษะภาษาอังกฤษผมอ่อนมาก

เมื่อพิจารณาแล้วพบว่ามีเด็กจำนวนร้อยละ  33.07% ที่มีพฤติกรรมเสี่ยงด้านความรุนแรง   ซึ่งมีพฤติกรรมสองพฤติกรรมที่มีจำนวนมากกว่าร้อยละ 18%  ของเด็กทั้งหมดคือ  21.78%  ต้องการที่จะทำร้ายผู้อื่น ,มีการพกพาวัตถุของมีคมมาโรงเรียนโดยเป็นเด็กผู้ชายร้อยละ 16.34%  และเป็นเด็กผู้หญิงร้อยละ  9.5%  ที่พกวัตถุของมีคมมาโรงเรียน , มีเด็กที่ได้รับผลกระทบจากการถูกขโมยสิ่งของหรือขโมยสิ่งของจากผู้อื่นซึ่งเป็นเด็กผู้ชายร้อยละ  18.81%  และเป็นเด็กผู้หญิงร้อยละ 10.39% ,มีนักเรียนร้อยละ 18.37%  ที่ถูกผู้อื่นรังแกในเวลา 1 เดือนที่ผ่านมาที่ โรงเรียนมหาวิทยาลัยและมีเด็กที่ได้ทำการทะเลาะวิวาทกันร้อยละ 11.32%  จากทั้งหมด 381 คน, ,มีเด็กที่โดนรังแกอยู่ถึง  114 คน หรือร้อยละ 30.3 2 % , มีนักเรียน ร้อยละ  10%  ที่โดนการทำร้ายหรือตบหน้าโดยเจตนาและมีเด็กนักเรียนหญิงร้อยละ 18% และเด็กผู้ชายร้อยละ15%  ที่รู้สึกว่าตนเองไม่ปลอดภัยเมื่อออกจากบ้านของตนเองเพราะภัยคุกคามดังกล่าว , มีนักเรียนจำนวน  71 คนหรือร้อยละ 18.93%  นักเรียนมีความคิดเกี่ยวกับการฆ่าตัวตายและ มีนักเรียนจำนวนถึง  22  คนที่ต้องการจะลองฆ่าตัวตายดู

แสดงความคิดเห็น
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่