หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
รบกวนถามผู้รู้ค่ะว่า ในใบเกิด ขีดฆ๋าตัวสะกดการันต์ทิ้งแปลเป็นภาษาอังกฤษยังไงค่ะ
กระทู้คำถาม
วีซ่า
นักแปล
รบกวนถามผู้รู้ค่ะว่า
คือในใบเกิด เค้าเขียนชื่อผิด มันไม่มีตัวสะกดการันต์แล้วเจ้าหน้าที่แก้โดยขีดฆ่าออกและเซ็นต์กำกับ
เวลาแปลต้องแปลยังไงค่ะ เช่น ทิพ
ย์
คำตอบที่ได้รับเลือกจากเจ้าของกระทู้
ความคิดเห็นที่ 1
Spelling ทิพย์ corrected to ทิพ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
แปลเอกสารเพื่อให้กงสุล certified ต้องเซ็นต์กำกับหรือไม่
คือ เข้าไปดูตัวอย่างแบบฟอร์มการแปลแล้ว คิดว่าน่าจะแปลเองได้บางฉบับ แต่มีข้อสงสัยค่ะ 1. ที่ด้านล่างจะมีคำว่า Certified correct translation แล้วก็วงเล็บ ต้องพิมพ์ออกมาด้วยใช่มั้ยคะ แล้วในวงเล็บใส่ชื่อใ
Green Lime
ใบเกิดแปลเป็นภาษาอังกฤษ
หนูไปขอคัดสำเนาสูติบัตรจากอำเภอทั้งภาษาไทยและภาษาอังกฤษแต่ในใบภาษาอังกฤษเจ้าหน้าที่ไม่ได้เขียนชื่อโรงพยาบาลตามใบภาษาไทยค่ะเขียนแค่ hospital แล้วก็ที่อยู่โรงพยาบาลตามใบภาษาไทยแบบนี้ตอนไปยื่นที่ สำนักงา
สมาชิกหมายเลข 8119810
ชื่อไม่ตรงกับใบเกิด
ต้องการขอวีซ่าคู่หมั้นค่ะ อยู่ในขั้นตอนการเตรียมเอกสาร ทีนี้ ใบเกิดตัวจริงเราหายไปแล้ว มีแต่สำเนา ที่แม่เคยถ่ายเก็บไว้ มีการขีดฆ่าชื่อแล้วเป็นชื่อเราปัจจุบัน เราเลยไปทำการขอคัดสำเนาจากอำเภอที่เราเ
* ซั ง ก า บ๊ ว ย *
apply green card เคสพี่น้อง มีใครมีประสบการณ์เคสแบบนี้ไหม
สอบถามการ apply green card เคสพี่น้อง มีใครเคยดำเนินการผ่านเคสแบบนี้ไหมครับ 1. คือพี่น้องแท้ๆเป็น US Citizen อยู่เมกา เราอยู่ไทย กำลังจะยื่นเรื่อง apply ใบเขียวให้กัน ทราบว่าต้องรอนานถึง 13 ปี ตอนนี้
Retina7D
รังวัดแล้วที่ดินหายไปกว่าครึ่ง..!! ทำอย่างไรดี
รบกวนเรียนถามดังนี้ครับ ผมได้ซื้อที่ดินมาเมื่อประมาณปี 2556 ที่ผ่านมา โดยซื้อตามพื้นที่ ที่ระบุไว้ในโฉนดที่ดิน คือ 2 ไร่ 3 งาน (ระบุไว้ทั้งหน้าโฉนดและสลักหลัง) โดยในวันที่ซื้อนั้น ไม่ได้ทำการรังวัดที่
สมาชิกหมายเลข 3331074
ควรทำอย่างไรเมื่อสถานที่สมัครงานไม่ยอมให้เซ็นต์กำกับว่าใช้ทำอะไร?
เรื่องมีอยู่ว่า.. ได้ไปสมัครงานแห่งนึง..แล้วส่งใบสมัครที่มีเอกสารพวกสำเนาทะเบียนบ้าน.บัตรประชาชน..แต่เขาไม่ยอมให้เราเซ็นกำกับว่าใช้สำหรับสมัคร.ณ.บริษัท..เท่านั้น..เขาแจงว่าไว้ดูเพื่อจ่ายภาษีณ.ที่จ่าย
สมาชิกหมายเลข 5032898
สอบถามผู้รู้หน่อยค่ะ
คือเราจำไม่ได้ว่าตอนเซ็นเช็ค ที่ลงทะเบียนกับธนาคารไว้ได้ใส่คำนำหน้าชื่อหรือป่าว เช่น นาง น.ส. นาย แต่เช็คที่ได้สั่งจ่ายไปนั้นมีการเขียนคำนำหน้าชื่อ ซึ่งเหมือนกับชื่อบัญชีของเราเอง ซึ่งชื่อบัญชีของเราม
สมาชิกหมายเลข 2397590
ทำวีซ่าไต้หวัน ถ้าให้เพื่อนไปยื่นแทน ต้องมีใบมอบอำนาจไหมคะ
ตามหัวข้อกระทู้เลยค่ะ พอดีจะไปทำวีซ่าไต้หวัน แต่ว่าไม่ว่างเลยต้องให้เพื่อนไปยื่นแทน เราต้องมีใบมอบอำนาจ หรือเซ็นต์กำกับในสำเนาว่างให้เค้าไปยื่นแทนให้อ่ะค่ะ ไม่อยากให้เพื่อนไปเสียเที่ยวอ่ะคะ ขอบคุณค่ะ
สมาชิกหมายเลข 1105621
สมัครบัตรเครดิต ธ.กสิกรไทย แต่ในเอกสารมีการขีดฆ่าข้อความบางส่วน แล้วปลอมลายเซ็นในเอกสาร
ผมได้สมัครบัตรเครดิตกับทางธนาคารกสิกรไทยผ่านช่องทางออนไลน์ ได้มีเจ้าหน้าที่ติดต่อมาเพื่อให้แมสเซ็นเจอร์มารับเอกสารและเซ็นชื่อในใบสมัคร เอกสารมีสำเนาบัตรประชาชนกับสำเนาสลิปเงินเดือนย้อนหลัง 3 เดือน หลั
Themelotic
คำว่า "ให้บริการ" ของกรมพัฒนาธุรกิจ คืออะไร???
วันนี้ขอเล่าเรื่องราวกับการมาใช้บริการกรมพัฒนาธุรกิจการค้า สาขาสุรวงศ์ เป็นการเดินทางมาจดทะเบียนจัดตั้งบริษัทเป็นครั้งแรก.. การเตรียมเอกสาร และวิธีการกรอกข้อมูล อ่านมาจากอินเตอร์เน็ตทั้งหมด เรียกได้ว่
kwang_vk
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
วีซ่า
นักแปล
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
รบกวนถามผู้รู้ค่ะว่า ในใบเกิด ขีดฆ๋าตัวสะกดการันต์ทิ้งแปลเป็นภาษาอังกฤษยังไงค่ะ
คือในใบเกิด เค้าเขียนชื่อผิด มันไม่มีตัวสะกดการันต์แล้วเจ้าหน้าที่แก้โดยขีดฆ่าออกและเซ็นต์กำกับ
เวลาแปลต้องแปลยังไงค่ะ เช่น ทิพ
ย์