"วันตรุษจีน" ความเชื่อต่างๆ และคำอวยพรในภาษาจีน

เราเป็นลูกครึ่งไทย-จีน (แต้จิ๋ว) จะถูกยัดความรู้และความเชื่อต่างๆ เกี่ยวกับวันตรุษจีนใส่สมองตั้งแต่เด็กๆ
เช่น วันตรุษจีน ต้องใส่ชุดสีแดง (ห้ามใส่ขาวดำ) ใส่ทอง ห้ามตัดผม ห้ามพูดเรื่องไม่ดี
กับข้าวที่ไหว้ต้องกินให้หมดทุกเมนู  แต่ละเมนูเนี่ยจะมีความหมาย เช่นชื่อดี ความหมายดี ทั้งอาหาร ของหวานและผลไม้ .....

ท่านอื่นๆ มีความเชื่ออะไรอีกบ้างที่แปลกๆ แตกต่างกันบ้าง มาแบ่งปันกันค่ะ
(เรานึกออกเท่านี้ ฮ่าๆ แต่บ้านเราก็ไม่เคร่งเท่าไหร่ เลยถือว่ายังรู้ไม่มากค่ะ)
พร้อมๆ กับนี้ เลยเอาคำอวยพรภาษาจีนมาฝากพร้อมอวยพรให้ทุกท่านด้วยค่ะ ยิ้ม


新正如意 新年發財 / 新正如意 新年发财
(แต้จิ๋ว: ซิงเจี่ยยู้อี่ ซิงนี้ฮวดไช้; จีนกลาง: ซินเจิงรู่อี่ ซินเหนียนฟาไฉ) แปลว่า ขอให้ประสบโชคดี ขอให้มั่งมีปีใหม่

新年快樂  (จีนกลาง: ซินเหนียนไคว่เล่อ) นิยมใช้ในประเทศจีน แปลว่า ปีใหม่ขอให้มีความสุข

恭喜發財 (จีนกลาง: กงฉี่ฟาไฉ) แปลว่า รำรวย มั่งมี

福壽萬萬年  (จีนกลาง: ฝูเชี่ยวหวันวันเลี่ยนหนี่) แปลว่า อายุยืนหมื่นๆ ปี

大家好運氣 (จีนกลาง: ต้าจาห่าวเยียนชี) แปลว่า โชคดีเข้าบ้าน

身體健康  (จีนกลาง: เซินตี่เจี้ยนคัง) แปลว่า ร่างกายแข็งแรง


ปล. ขอให้ เฮงๆๆ ทุกท่านนะคะ สวัสดีปีใหม่ ยิ้ม
แก้ไขข้อความเมื่อ
แสดงความคิดเห็น
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่