81 - ruffle (someone's) feathers

กระทู้สนทนา
เรียนสำนวนจากหัวข่าวครับ โพสต์นี้จะแนะนำสำนวน ruffle (someone's) feathers

การ ruffle feathers นั้นหมายความว่า ทำให้ขนตั้งฟู ทำให้ขนไม่เรียบร้อย ทำนองนี้ครับ เรามักจะเห็นเรื่องนี้กับนกในขณะที่นกกำลังต่อสู้หรือรบกวนกันและกัน อย่างเช่นในรูปนกด้านซ้ายท่าทางว่าถูกนกด้านขวารบกวนเพราะขนของมันไม่เรียบร้อย(ruffled) เราสามารถเอาเรื่องนี้มาใช้กับคนเป็นสำนวนว่า ruffle (someone's) feathers ซึ่งจะแปลประมาณว่า ทำให้ไม่พอใจ ทำให้ขุ่นเคือง รบกวน

ข่าวด้านล่างให้ทราบว่า ประเทศรัสเซียกับประเทศอิหร่านได้ทำให้สหรัฐอเมริกาไม่พอใจเพราะรัสเซียกับอิหร่านกำลังเจรจากันเกี่ยวกับการทำการค้าแลกเปลี่ยนน้ำมันกับสินค้า(oil-for-goods swap) ซึ่งสหรัฐบ่นว่าการค้านี้จะละเมิดสัญญา P5+1


Iran, Russia Ruffle US Feathers with Oil Swap Deal
ประเทศอิหร่านกับประเทศรัสเซียทำให้สหรัฐอเมริกาไม่พอใจเนื่องจากการเจรจาด้านการแลกเปลี่ยนน้ำมันกับสินค้า
http://beforeitsnews.com/economy/2014/01/iran-russia-ruffle-us-feathers-with-oil-swap-deal-2586984.html

ruffle (someone's) feathers: (สำนวน) ทำให้ไม่พอใจ ทำลายความสงบ ทำให้ขุ่นเคือง

แสดงความคิดเห็น
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่