price data หรือ prices data?

กระทู้คำถาม
จะเขียนคำว่า "ข้อมูลราคา" ของหุ้น เป็นภาษาอังกฤษต้องเขียนว่า "prices data" หรือ "price data" ครับ

ที่ผมเข้าใจคือ "price data" เป็น compound noun ใช่ไหมครับ แต่ผมไม่เคยเห็น compound noun ที่ตัวขยายเป็นพหุพจน์
แต่พอไปค้นหาดูจาก google ผมเห็นมีคนใช้คำว่า prices database ด้วย

งง ว่าไวยกรณ์มันเป็นยังไงกันแน่ครับ
คำตอบที่ได้รับเลือกจากเจ้าของกระทู้
ความคิดเห็นที่ 1
prices data ถ้ามีวัตถุประสงก์ต้องการเน้นว่ามีหลายราคา

price data แค่กล่าวโดยทั่วไป

ใช้ได้ทั้งสองประการ แล้วแต่เน้นแบบไหน
แสดงความคิดเห็น
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่