จะเขียนแปลตอบลูกค้าดังนี้หน่อยครับ
1. มันจะมีผลก้ต่อเมื่อมีการเซ้นสัญญาและจ่ายเงินให้ทางเรา
2. เมื่อมีการเซ็นสัญญาและจ่ายเงินจะมีผลทันที และจะรีบดำเนินการให้
3. lease agreement สัญญาจะมีผลเมื่อมีการตกลงเซ้นสัญญาจากผู้เช่าและโอนห้องแล้ว ทั้งนี้ผู้ให้เช่าจะต้องเตรียม เอกสารประกอบให้ครบ มี เฟอร์นิเจอร์พร้อม
ผมเขียนเป็นประมาณนี้ ต้องแก้ไขอะไรเพิ่มอีกไหมครับ
1.It will be effective when have sign contract and payment to us.
2.When sign contract and payment will be effective immediately and will be suddenly action.
3.Lease agreement is in effective when the contract has agreement from the lessor and alreay room transfer , in order that the lessor will prepare the completely documents has fully furnished.
ต้องแก้ไขอย่างไรฝากแนะนำด้วยนะครับ
ถามเรื่องการใช้คำตอบจดหมายทางการให้ลูกค้าหน่อยครับภาษาอังกฤษไม่แน่ใจว่าใช้คำเหมาะสมหรือไม่ครับ
1. มันจะมีผลก้ต่อเมื่อมีการเซ้นสัญญาและจ่ายเงินให้ทางเรา
2. เมื่อมีการเซ็นสัญญาและจ่ายเงินจะมีผลทันที และจะรีบดำเนินการให้
3. lease agreement สัญญาจะมีผลเมื่อมีการตกลงเซ้นสัญญาจากผู้เช่าและโอนห้องแล้ว ทั้งนี้ผู้ให้เช่าจะต้องเตรียม เอกสารประกอบให้ครบ มี เฟอร์นิเจอร์พร้อม
ผมเขียนเป็นประมาณนี้ ต้องแก้ไขอะไรเพิ่มอีกไหมครับ
1.It will be effective when have sign contract and payment to us.
2.When sign contract and payment will be effective immediately and will be suddenly action.
3.Lease agreement is in effective when the contract has agreement from the lessor and alreay room transfer , in order that the lessor will prepare the completely documents has fully furnished.
ต้องแก้ไขอย่างไรฝากแนะนำด้วยนะครับ