จากบทความเรื่องAEC เห็นด้วยทุกข้อ แต่มีอีกข้อที่ชาวต่างชาติเพิ่มศัพท์แสลงใหม่ให้กับคนไทย คือ don't thai to me ! คำว่าไทย thai แปลศัพท์ใหม่นี้ตรงๆว่า "... โกงและต้มตุ๋น และอะไรๆที่ไม่ดี .." ศัพท์นี้เพิ่งนิยมใช้กันในหมู่วัยรุ่นของมาเลเซีย สิงคโปร์และฮ่องกงเท่านั้นค่ะ ยังไม่เห็นฝรั่งใช้ ....เป็นคำด่าเหยียดหยามคนไทยลับหลัง แต่ฝรั่งที่มาทำงานในไทยจะนิยมให้สัมภาษณ์การถูกโกงหรือการเอาเปรียบของคนไทยโดยการออกสารคดีเตือนคนของชาติตนโดยตรงทางทีวี หรือสื่อสิ่งพิมพ์.... หากปล่อยให้การโกงเป็นเรื่องธรรมดา คนไทยจะสิ้นชาติและหมดศักดิ์ศรีไม่มีที่ยืนจริงๆ
don't thai to me แสลงใหม่ใน aec หมายถึงโกง ต้มตุ๋น โกหก อายมั้ย