หากอยากทราบว่า Juuzai คืออะไร:
http://ppantip.com/topic/30912801
ตอนที่ 1:
http://ppantip.com/topic/30914344
ตอนที่ 2:
http://ppantip.com/topic/30916583 (โดยคุณ Yamamaya)
ลบแล้วครับ เนื่องจากการ์ตูนเรื่องนี้ต้นฉบับเป็นเวปคอมมิค กล่าวคือ การ์ตูนที่ทางต้นสังกัดเปิดให้อ่านฟรี แต่ก็ไม่ใช่ทั้งหมด หากท่านใดได้เคยเข้าไปอ่านการ์ตูนในเวปของ Gangan อยู่บ่อยๆ จะพบว่า เขาจะเปิดให้อ่านเฉพาะตอนที่หนึ่ง ตอนที่สอง และตอนล่าสุดเท่านั้น กล่าวคือ เมื่อใดก็ตามที่ตอนใหม่ขึ้นเขาจะลบตอนเก่าให้เหลือแค่สามตอนดังกล่าวเท่านั้น ทั้งนี้เพื่อสงวนสิทธิ์ในการใช้ตอนเก่าๆ เหล่านี้ ขายในฉบับรวมเล่มเท่านั้น
ดังนั้นผมก็จะทำตามนั้นบ้าง กล่าวคือ จะใช้มาตรฐานเดียวกันกับทางเวปต้นสังกัดคือ จะเหลือแค่ ตอนที่ หนึ่ง สอง และล่าสุดเท่านั้น
- เอ็งก็ไปเปิดโรงเรียนสอนตลกคาเฟ่สิฟะ
ปล.
- ตอนนี้แปลยากมากครับ เพราะมุกที่ยิงมานั้น เป็นมุกแนวญี่ปุ่นจ๋าซึ่งคนไทย ไม่น่าจะขำ ชั่งใจอยู่นานว่าจะเปลี่ยนมุกไปเลยดีไหม แต่สุดท้ายก็คงรูปแบบมุกโดยรวมไว้แบบนั้น ถ้าไม่ขำก็ขออภัยด้วยนะครับ
- ตอนนี้เป็นตอนที่ 5 แล้ว ซึ่งถ้าอิงตามชื่อเรื่อง น่าจะมี 10 ตอน เท่ากับว่ามาได้ครึ่งทางแล้ว แต่ถ้าคนเขียนวางแผนมาแค่ที่ 10 ตอนจริงๆ ก็น่าจะเท่ากับรวมเล่มได้เล่มหนึ่งพอดี ซึ่งกรณีนี้ ทำให้ผมมานั่งคิด ซึ่งอาจจะคิดมากไปเองก็ได้ว่า
จะแปลต่อไปดีหรือเปล่า?
สาเหตุที่ความคิดนี้รบกวนจิตใจของผมมากก็คือ ผมชอบเรื่องนี้นะ แต่การ์ตูนเรื่องนี้มันเป็นเวปคอมมิก ซึ่งจะยังไม่มีการยืนยันการพิมพ์รวมเล่มในญี่ปุ่นจนกว่าจะถึงโควต้ารวมเล่มได้หนึ่งเล่ม ทำให้ตอนนี้ยังไม่มีสำนักพิมพ์ไหนในไทยขอลิขสิทธิ์
จากความยุ่งยากนี้เอง ทำให้ผมคิดว่า ถ้าผมแปลซะหมด 10 ตอน (หากไม่มีกำหนดการณ์เปลี่ยนแปลงจากผู้เขียน) แล้วสำนักพิมพ์ไหน เขาจะขอลิขสิทธิ์การ์ตูนที่คนอ่านจนจบแล้วล่ะ? ในเมื่อมันอ่านฟรีได้หมดแล้วทุกตอน (ถ้าเป็นเรื่องยาวยังว่าไปอย่าง แต่นี่เล่มเดียวจบ ความเสี่ยงขายไม่ออกยิ่งสูงไปอีก) ถึงผมจะเชื่อว่า มีกลุ่มนักอ่านที่ถึงอ่านจบแล้ว ก็จะซื้อรวมเล่ม แต่อีกกลุ่มหนึ่งก็คงมีไม่น้อย ซึ่งนั่นอาจจะตัดโอกาสเรื่องนี้ในการเข้าไทยได้ ซึ่งหากมันเป็นเช่นนั้นจริง คงทำให้ผมเจ็บปวดมาก ที่กลายเป็นว่าผมทำลายโอกาสเรื่องนี้ด้วยมือผมเอง
สาเหตุที่ผมแปลเรื่องนี้ ก็ตรงตัวตามหัวข้อครับ แก้เซ็ง ในยามที่อยากขัดเกลาการเรียนภาษาของตัวเอง ผมไม่ใช่ค่ายแปลการ์ตูนเพื่อหากำรี้กำไรอะไร เป็นความพอใจส่วนตัวล้วนๆ
ดังนั้นใจหนึ่งผมก็อยากจะหยุดมันแค่นี้
แต่อีกใจก็เสียดายที่มาไกลขนาดนี้แล้วจะทิ้งไปเฉยๆ
ตอนนี้ยืนอยุ่ตรงกลางอยู่ครับ ยังไม่ตัดสินใจ
[แปลแก้เซ็ง] Juuzai ตอนที่ 5
ตอนที่ 1: http://ppantip.com/topic/30914344
ตอนที่ 2: http://ppantip.com/topic/30916583 (โดยคุณ Yamamaya)
ลบแล้วครับ เนื่องจากการ์ตูนเรื่องนี้ต้นฉบับเป็นเวปคอมมิค กล่าวคือ การ์ตูนที่ทางต้นสังกัดเปิดให้อ่านฟรี แต่ก็ไม่ใช่ทั้งหมด หากท่านใดได้เคยเข้าไปอ่านการ์ตูนในเวปของ Gangan อยู่บ่อยๆ จะพบว่า เขาจะเปิดให้อ่านเฉพาะตอนที่หนึ่ง ตอนที่สอง และตอนล่าสุดเท่านั้น กล่าวคือ เมื่อใดก็ตามที่ตอนใหม่ขึ้นเขาจะลบตอนเก่าให้เหลือแค่สามตอนดังกล่าวเท่านั้น ทั้งนี้เพื่อสงวนสิทธิ์ในการใช้ตอนเก่าๆ เหล่านี้ ขายในฉบับรวมเล่มเท่านั้น
ดังนั้นผมก็จะทำตามนั้นบ้าง กล่าวคือ จะใช้มาตรฐานเดียวกันกับทางเวปต้นสังกัดคือ จะเหลือแค่ ตอนที่ หนึ่ง สอง และล่าสุดเท่านั้น
- เอ็งก็ไปเปิดโรงเรียนสอนตลกคาเฟ่สิฟะ
ปล.
- ตอนนี้แปลยากมากครับ เพราะมุกที่ยิงมานั้น เป็นมุกแนวญี่ปุ่นจ๋าซึ่งคนไทย ไม่น่าจะขำ ชั่งใจอยู่นานว่าจะเปลี่ยนมุกไปเลยดีไหม แต่สุดท้ายก็คงรูปแบบมุกโดยรวมไว้แบบนั้น ถ้าไม่ขำก็ขออภัยด้วยนะครับ
- ตอนนี้เป็นตอนที่ 5 แล้ว ซึ่งถ้าอิงตามชื่อเรื่อง น่าจะมี 10 ตอน เท่ากับว่ามาได้ครึ่งทางแล้ว แต่ถ้าคนเขียนวางแผนมาแค่ที่ 10 ตอนจริงๆ ก็น่าจะเท่ากับรวมเล่มได้เล่มหนึ่งพอดี ซึ่งกรณีนี้ ทำให้ผมมานั่งคิด ซึ่งอาจจะคิดมากไปเองก็ได้ว่า
จะแปลต่อไปดีหรือเปล่า?
สาเหตุที่ความคิดนี้รบกวนจิตใจของผมมากก็คือ ผมชอบเรื่องนี้นะ แต่การ์ตูนเรื่องนี้มันเป็นเวปคอมมิก ซึ่งจะยังไม่มีการยืนยันการพิมพ์รวมเล่มในญี่ปุ่นจนกว่าจะถึงโควต้ารวมเล่มได้หนึ่งเล่ม ทำให้ตอนนี้ยังไม่มีสำนักพิมพ์ไหนในไทยขอลิขสิทธิ์
จากความยุ่งยากนี้เอง ทำให้ผมคิดว่า ถ้าผมแปลซะหมด 10 ตอน (หากไม่มีกำหนดการณ์เปลี่ยนแปลงจากผู้เขียน) แล้วสำนักพิมพ์ไหน เขาจะขอลิขสิทธิ์การ์ตูนที่คนอ่านจนจบแล้วล่ะ? ในเมื่อมันอ่านฟรีได้หมดแล้วทุกตอน (ถ้าเป็นเรื่องยาวยังว่าไปอย่าง แต่นี่เล่มเดียวจบ ความเสี่ยงขายไม่ออกยิ่งสูงไปอีก) ถึงผมจะเชื่อว่า มีกลุ่มนักอ่านที่ถึงอ่านจบแล้ว ก็จะซื้อรวมเล่ม แต่อีกกลุ่มหนึ่งก็คงมีไม่น้อย ซึ่งนั่นอาจจะตัดโอกาสเรื่องนี้ในการเข้าไทยได้ ซึ่งหากมันเป็นเช่นนั้นจริง คงทำให้ผมเจ็บปวดมาก ที่กลายเป็นว่าผมทำลายโอกาสเรื่องนี้ด้วยมือผมเอง
สาเหตุที่ผมแปลเรื่องนี้ ก็ตรงตัวตามหัวข้อครับ แก้เซ็ง ในยามที่อยากขัดเกลาการเรียนภาษาของตัวเอง ผมไม่ใช่ค่ายแปลการ์ตูนเพื่อหากำรี้กำไรอะไร เป็นความพอใจส่วนตัวล้วนๆ
ดังนั้นใจหนึ่งผมก็อยากจะหยุดมันแค่นี้
แต่อีกใจก็เสียดายที่มาไกลขนาดนี้แล้วจะทิ้งไปเฉยๆ
ตอนนี้ยืนอยุ่ตรงกลางอยู่ครับ ยังไม่ตัดสินใจ