I was out there แปลได้ยังไงบ้างคะ สืบเนื่องมาจากเพลงค่ะ

กระทู้คำถาม
คือฟังเพลง Ode to my family ของ The Cranberries แล้วค่อนข้างสับสนกับคำนี้ค่ะ

มันมีท่อนที่ว่า
"Cause I've spent half my life out there
You wouldn't disagree"

แล้วก็
"My mother, my ma
She hold me, she hold me
When I was out there"

ตอนแรกเราเข้าใจว่ามันแปลตรงๆ ตัวเลยคือ "ฉันอยู่ข้างนอกนั่น"
โดยมีนัยยะคือ การออกจากครอบครัวไปเผชิญโลกภายนอก

ทีนี้พอเราไปหาดูคำแปลตามเว็บต่างๆ ก็มีการแปลไม่ตรงกัน
บางที่แปลว่า "ความทุกข์" บางที่ก็แปลว่า "อยู่ข้างนอกนั่น" เฉยๆ ไม่ได้อธิบายเพิ่ม

อันนี้เนื้อเพลงเต็มค่ะ
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้

ก็เลยอยากรบกวนผู้รู้ช่วยอธิบายทีค่ะ
ยิ้ม
แสดงความคิดเห็น
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่