คุณจะแปลประโยคนี้ว่ายังไง

I don't need your fake happiness

ฉันไม่จำเป้นต้องมีความสุขปลอมๆของคุณ
กับ
ฉันไม่ต้องการความสุขปลอมๆของคุณ

จริงๆประโยคนี้มันไม่ได้ยากแต่บางคนแปล...need...ว่าต้องการ
แต่เปิดดิก...need...น่าจะแปลว่า..จำต้องมี..หรือป่าวคือมากกว่า...want

ประโยคนี้มีความหมายในเชิงบวกหรือลบ
แก้ไขข้อความเมื่อ
แสดงความคิดเห็น
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่