The wolverine พากษ์ไทย เกี่ยวกับพากษ์ภาษาญุี่ปุ่น

คือไม่ได้ตั้งใจจะดูพากษ์ไทยเท่าไหร่ แต่เนื่องด้วยด้วยจังหวะและเวลาเลยต้องดู
แบบว่าไม่ได้ติดใจเรื่องทีมพากษ์ไทยเท่าไหร่หรอก แต่มีข้อสงสัยว่า
ตัวละครญุี่ปุ่นเวลาคุยกัน ทีมพากษ์ไทยเค้าพากษ์เองเลยเหรอเปล่าครับ ? รู้สึกถึง
ความไม่เป็นธรรมชาติมาก ๆ และก็เหมือนจะลดอรรถรสในการชมไปกว่าครึ่งเลยทีเดียว
เพราะธีมหนังก็บ่งบอกเกิน 70% อยู่ญี่ปุ่นอยู่แล้ว บางครั้งฉากตัวประกอบญุี่ปุ่น ลูกสมุนพูด
สังเกตุว่าพูดยังรู้สึกเหมือนฟิล์มต้นฉบับพูดเองมากกว่า

ใครคิดดูพากษ์ไทยเตรียมใจเลย ถ้าไม่อินอะไรกับภาษาญี่ปุ่นมากก็คงไม่มีปัญหาอะไร
ตรงจุดนี้ยังดีนางเอกชาวญี่ปุ่น มาริโกะ ลบจุดด้อยตรงนี้ไปเลยเยอะทุกครั้งที่ได้เห็นหน้าเธอ

แสดงความคิดเห็น
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่