รบกวนแปลภาษาจีนบนป้ายของอากงหน่อยค่ะ

เพื่อนอากงเขียนไว้ให้ค่ะ
แต่ทั้งบ้านอ่านจีนไม่ได้เลยไม่ทราบว่าในป้ายนี้เขียนว่าอะไร
อากงก็เสียแล้ว ถามไม่ได้ รบกวนด้วยค่ะ



ขอบคุณมากค่ะ ^^
คำตอบที่ได้รับเลือกจากเจ้าของกระทู้
ความคิดเห็นที่ 1
匆匆一别五十年  จากกันปุ๊ปปั๊ปห้าสิบปี
情长谊深记心间  จิตไกลใจจดจ่อยังเฝ้าคนึง
何时共剪西窗烛  เมื่อไหร่จักได้นั่งตัดน้ำตาเทียนกันอีก
把臂谈心笑并声  คล้องแขนเริงร่าฮากันให้สะใจ
-------แปลกันซื่อๆบื้อๆงี้แหละนะ  อยากสวยไปตกแต่งเอง แหะๆๆๆ หมดภูมิ

ที่ว่า"นั่งตัดน้ำตาเทียน" พวกช่างกลอนเค้าบรรยายตอนนั่งคุยกันเพลินจนดึก สมัยก่อนต้องจุดเทียน ต้องคอยเขื่ยน้ำตาเทียนให้เปลวไฟลุกโชน
แสดงความคิดเห็น
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่