หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
ช่วยแปลอังกฤษสักประโยคครับ
กระทู้คำถาม
นักแปล
ภาษาต่างประเทศ
I couldn't keep up with her in bed. เจอใน VDO สอนภาษาอังกฤษ ได้แต่เดาความหมาย ไม่แน่ใจว่าเข้าใจถูกหรือเปล่า "มันเกี่ยวกับเรื่องเซ็กส์" ไช่ไหมครับ
คำตอบที่ได้รับเลือกจากเจ้าของกระทู้
ความคิดเห็นที่ 1
เรื่องบนเตียง ทำไงก็ไม่ถูกใจฝ่ายหญิง
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
The Olivia-teacher pet?? แปลว่าอะไรคะ
ในคอนมันจะมีอยู่ประโยคหนึ่งอ่ะค่ะที่พูดว่า Oh the Olivia-teacher pet. I couldn't stand her used to tell on everybody. ยัยครูโอลิเวียปากหมา ฉันล่ะทนยืนฟังหล่อนเม้าท์มอยไม่ไหวจริงๆ. ประมาณนี้มั้ยคะ คือ
สมาชิกหมายเลข 3312398
ปัญหาเรื่อง Would'n't ในประโยคคำถาม ประโยคนี้ควรแปลว่าไงดีคะ?
wouldn't it suit her to keep me sick in this state? บริบทโดยรวม คนพูดเขาบอกว่าบอกประมาณว่าระหว่างที่เขาป่วย ภรรยาดูแลเขาดีและแสนจะห่วงใย คือสายตาที่ภรรยามองเขาด้วยความเป็นห่วงแบบนี้เป็นสิ่งที่เขาไม่
BBJane
ช่วยแปลประโยคนี้ทีค่ะ
อาจารย์ให้งานมาทำค่ะ ให้แปลประโยคแต่เราค่อนข้างไม่ถูกกับภาษาอังกฤษเลยเอาไปแปลที่ แปลภาษาดู ประโยคที่แปลออกมามันก็ยัง งง อยู่เรียบเรียงไม่ถูกใครเก่งภาษาอังกฤษช่วยแปลทีนะคะ ขอบคุณมากๆค่ะ &n
สมาชิกหมายเลข 3037173
ช่วยแปลเพลงนี้ให้หน่อยค่าา
ช่วยแปลเพลงนี้ให้หน่อยค่าา มีคนให้มาค่ะ แต่แปลยังไม่ค่อยเข้าใจค่ะ เพลง Runaway Train - Soul Asylum ขอแค่แปลแบบสรุปโดยรวมๆนะคะ รวมๆแล้วเนื้อหาเพลงนี้หมายความว่ายังไงค่ะ ...............................
สมาชิกหมายเลข 4782091
อยากจะจ้างแปลภาษาจีน - ไทย และ อังกฤษ - ไทย ค่ะ
บอกไว้ก่อนว่างานจ้างนี้คือการแปลภาษา "ตัวละคร" จาก "เกม" ค่ะ ซึ่งเราเป็นสายเล่นแบบเน้นภาษาไทย ตอนแรกจะแปลเองโดยใช้กูเกิ้ลแต่ไม่ไหว มันเยอะมาก เราขอแค่คนที่สามารถแปลภาษาเป็นปร
สมาชิกหมายเลข 7973066
ประโยคท่อนนี้แปลว่าอะไรครับ
My Dad and I danced to this song at my 2012 wedding. What I wouldn't give to relive that moment one more time. Missing you since 2015. I love you always Daddy. ตรงที่ขีดเส้นใต้น่ะครับ ผมพยายามแปลแล้ว
neverever
ช่วยแปลประโยคนี้หน่อยค่ะ แปลแล้วงง
She is no stranger to using her personal Instagram to share photos with fans that have an equal chance of being absolutely adorable and very cute. รบกวนหน่อยค่ะ ประโยคหลังๆคืองงมาก
สมาชิกหมายเลข 5296047
ช่วยแปลประโยคนี้ทีค่ะ(Eng)
You used to "swing my way" คือเราไปค้นมาเหมือนจะเกี่ยวกับเรื่องเพศ swing both ways(ชอบได้ทุกเพศ) กับ swing that way(รสนิยมทางเพศ) แต่
สมาชิกหมายเลข 3185189
It's not to my knowledge right now แปลว่าอะไรครับ
คือจะแปลว่าไรดี ประโยคนี้เป็นวลีหรือเปล่าครับ ไม่น่าจะแปลว่า มันไม่ใช่ความรู้ของฉันตอนนี้ไช่ไหมครับ
สมาชิกหมายเลข 2211160
ช่วยแปลประโยคพวกนี้ที่ครับ
“I wrestled with an alligator, I tussled with a whale, I handcuffed lightning, thrown thunder in jail ... Last week I murdered a rock, injured a stone, hospitalized a brick. I'm so mean I make m
สมาชิกหมายเลข 3472876
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
นักแปล
ภาษาต่างประเทศ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
ช่วยแปลอังกฤษสักประโยคครับ