หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
ใครเก่งงานแปลรบกวนช่วยแปลภาษาอังกฤษประโยคนี้ให้หน่อยค่ะ
กระทู้คำถาม
ภาษาต่างประเทศ
the hymns along with the fragrance of incense fills the air with mysticism which entrails every person. ลองแปลดูแล้วได้อย่านี้แต่ไม่แน่ใจไอ้สุดท้ายดูมันเพี้ยนๆอ่ะคะ
การสวดพร้อมด้วยกลิ่นหอมของธูปหรือกำยานที่ฟุ้งไปในอากาศพร้อมด้วยการท่องวทย์มนต์ที่ซึ่งกำซาบเข้าถึงภายในของทุกคน
ขอบคุณค่ะ
Mar31
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
SotD-Scent of the Day วันนี้ คุณใช้น้ำหอมอะไรกันครับ (21 กรกฎาคม 2558)
วันนี้ ผมใช้กลิ่นนี้ครับ No. 06 INCENSE ROSÉ โดย Tauer Perfumes Handmade โดย Andy Tauer ณ เมือง Zurich ประเทศ Switzerland ครับ Pre-order จากเว็บคุณเกียรติเพิ่งได้มาเมื่อวานครับ คำอธิบาย โ
TaeWittawat
วันนี้คุณใช้น้ำหอมอะไรกันครับ (26 ธันวาคม 2556
วันนี้คุณใช้น้ำหอมอะไรกันครับ (26 ธันวาคม 2556) สวัสดีครับ วันนี้ผมใช้ Andy Warhol's Silver Factory โดย Bond No.9 เป็นแนว Woody Floral Musk กลิ่นธูปเย็นๆ ข้นๆ มีกลิ่นเหล็กผสมอยู่ ส่วนผสมครับ http:
TaeWittawat
สอบถามท่านผู้รู้ภาษาเยอรมันว่าผมแปลถูกหรือเปล่า
Die Führungsaufsicht, die kraft Gesetzes nach vollständiger Vollstreckung der Freiheitsstrafe aus dem Urteil des Landgerichts Bonn vom ..... Aktenzeichen ........., mit der Entlassung des Ve
ขนมพายเขียวหวาน
แปลแบบนี้ถูกไหมครับ
ผมชอบค้นคว้าและผมคิดว่าการแก้ปัญหาได้ ทำให้ผมมีความสุข และยังสนุกกับการอ่านหนังสือ มันทำให้ผมมีสมาธิจดจ่อกับสิ่งนั้นได้นาน และทำอย่างอื่นได้อย่างมีประสิทธิภาพ และผมยังชอบฟัง podcast เพราะว่า ทำใ
สมาชิกหมายเลข 2115187
เรื่อง Grammar Grammar แสนสนุกเรียนเชิญกูรูช่วยหาคำตอบให้กระผมทีครับ
ช่วยด้วยๆกูรูทุกท่านผมสับสนการแปลประโยคพวกนี้มาก พวกประโยคที่มี adjective ตามหลัง noun ไม่ทราบว่าเรียกว่าอะไรแต่เห็นแว้บๆว่าบางทีเรียกว่า (These are sometimes called participle adjectives) ถ้าท่านใดรู
ยักษ์THAI
[กระทู้ข่าว] ไอยู , วอนบิน, กงยู และคิมอูบิน เกือบจะได้แสดงในภาพยนตร์ชื่อดัง 'Along With the Gods' ด้วยกัน!?
นักเขียนเว็บตูน จูโฮมิน (Joo Ho Min) แชร์เรื่องราวที่อยู่เบื้องหลังการแคสบทในภาพยนตร์เรื่อง 'Along With the Gods: The Two Worlds' ภาพยนตร์เรื่อง 'Along With the Gods: The Two Worlds' ถูกสร้างมาจากเว็
สมาชิกหมายเลข 1724857
ใครเก่งอังกฤษช่วยแปลนิทานนี้ให้หน่อยคะ
Now, by great good chance, St George was flung under the shade of a flowering orange tree, whose fragrance hath this virtue in it, that no poisonous beast dare come within the compass of its branches.
สมาชิกหมายเลข 812234
ประโยคนี้แปลว่าอะไรคะ
You cannot be lonely if you like the person you're alone with ขอบคุณล่วงหน้าค่ะ
สมาชิกหมายเลข 736315
รบกวน เพื่อนๆ ช่วย แปลให้เป็นภาษาไทยที่สวยงามหน่อยนะ
Experiment with Asceticism For six long years the ascetic Gotama, as Prince Siddhattha was now know, wanders along the highways and byways of India. He goes to Alara Kalama and Uddaka Ramaputta two of
กุลรินทร์
ดู Along with the Gods แล้วสงสัย
ดูหนังเรื่อง Along with the Gods เพื่อนร่วมงานของ คิม จาฮง เสียชีวิต แล้วมีฉากหน้าโลงศพ คิมจาฮงได้อยู่ต่อหน้าลูกสาวผู้เสียชีวิต แต่หลังจากนั้น คิมจางฮง ได้เขียนจดหมายหาลูกสาวของผู้เสียชีวิต โดยปลอมเป็
สมาชิกหมายเลข 2116445
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาต่างประเทศ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
ใครเก่งงานแปลรบกวนช่วยแปลภาษาอังกฤษประโยคนี้ให้หน่อยค่ะ
การสวดพร้อมด้วยกลิ่นหอมของธูปหรือกำยานที่ฟุ้งไปในอากาศพร้อมด้วยการท่องวทย์มนต์ที่ซึ่งกำซาบเข้าถึงภายในของทุกคน
ขอบคุณค่ะ
Mar31