คือ ผมเพิ่งจะเริ่มศึกษาภาษาญี่ปุ่น ด้วยตัวเองครับ
แล้วพอเริ่มก็สะดุดซะแล้ว จากการผสมคำดังนี้ครับ
ประโยคเหล่านี้ ผมใช้ keyboard online พิมพ์นะครับ
はじめまして ---> ha ji me ma shi te -----> nice to meet you
はじぬまして ---> ha ji nu ma shi te -----> And not ashamed
(แปลด้วย google translate)
อักษร nu กับ me มันคล้ายกันมาก
หากว่าผมเขียน me เป็น nu หรือ ออกเสียงผิด ดังตัวอย่างด้านบน
ในทางปฏิบัติ ความหมายจะเพี้ยนมากน้อยแค่ไหนครับ
มันจะเหมือนกับภาษาไทย ที่เราออกเสียงผิดรึเปล่าครับ เช่น
ที่ถูก ---> เพิ่งจะ กินข้าว
ที่ผิด ---> พึ่งจะกินข้าว
แต่กรณีภาษาไทยที่ผมยกมา มันยังสื่อความหมายได้ครับ
ขอบคุณครับ
ปล. กำลังศึกษา hiragana รูปแบบเดียวอยู่ครับ ฝึกอ่าน และจำประโยคที่ใช้บ่อย
ช่วยอธิบาย 2 ประโยคนี้ หน่อยครับ มือใหม่เรียนด้วยตัวเองครับ [ภาษาญี่ปุ่น]
แล้วพอเริ่มก็สะดุดซะแล้ว จากการผสมคำดังนี้ครับ
ประโยคเหล่านี้ ผมใช้ keyboard online พิมพ์นะครับ
はじめまして ---> ha ji me ma shi te -----> nice to meet you
はじぬまして ---> ha ji nu ma shi te -----> And not ashamed
(แปลด้วย google translate)
อักษร nu กับ me มันคล้ายกันมาก
หากว่าผมเขียน me เป็น nu หรือ ออกเสียงผิด ดังตัวอย่างด้านบน
ในทางปฏิบัติ ความหมายจะเพี้ยนมากน้อยแค่ไหนครับ
มันจะเหมือนกับภาษาไทย ที่เราออกเสียงผิดรึเปล่าครับ เช่น
ที่ถูก ---> เพิ่งจะ กินข้าว
ที่ผิด ---> พึ่งจะกินข้าว
แต่กรณีภาษาไทยที่ผมยกมา มันยังสื่อความหมายได้ครับ
ขอบคุณครับ
ปล. กำลังศึกษา hiragana รูปแบบเดียวอยู่ครับ ฝึกอ่าน และจำประโยคที่ใช้บ่อย