หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
Lmao แปลว่าอะไรคะ เห็นในเกมพิมพ์กันบ่อย
กระทู้คำถาม
ภาษาอังกฤษ
ประเทศอังกฤษ
รบกวนใครที่รู้ช่วยบอกทีคะ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
ช่วยแนะนำหนังสือประวัติศาสตร์ไทยสมัยต้นรัตนโกสินทร์ทีค่ะ
เราอยากจะแต่งนิยายแนวพีเรียดไทยในสมัยต้นรัตนโกสินทร์ อยากจะทำให้สมจริงที่สุด แต่ไม่ได้มีความรู้เรื่องประวัติศาสตร์มากมายนัก เลยอยากจะศึกษาหาความรู้จากหนังสือค่ะ ผู้เชี่ยวชาญคนใดผ่านมาเห็น โปรดชี้แนะท
สมาชิกหมายเลข 8730121
Lmao กับ LOL ย่อมาจากอะไรครับ
ตามนั้นล่ะครับ ปกติเจอตามโพสของฝรั่งเขาพิมพ์เค้าที่มันฮาๆจะเจอคอมเม้นLmao กับ LOL
สมาชิกหมายเลข 4377286
LMAOแปลว่าอะไรคะ
ตามนั้นเลยค่ะ เห็วฝรั่งใช้กันเยอะ มันแปลว่าอะไรอ่า ขอบคุณล่วงหน้านะคะ เราคงไม่ตอบเพราะยังไม่ล็อคอินน้า ปล.เราไม่รู่จะติดแท็กอะไร ติดผิดขอโทษล่วงหน้าค่า
สมาชิกหมายเลข 5070959
ยี่หวา ยาหยี หยูอี่ ภาษาอังกฤษเขียนยังไง
ตามหัวข้อกระทู้เลยค่ะ เค้าไม่ค่อยเก่งภาษาอังกฤษเท่าไหร่ กำลังพยายามฝึกอ่านอยู่ และตอนนี้เค้ากำลังแต่งนิยาย อยากรู้ว่าชื่อพวกนี้ภาษาอังกฤษเขียนยังไงหรอคะ เค้าเคยเขียนแล้วเอาไปแปลในกูเกิ้ลแต่ว่ามันไม่ถู
สมาชิกหมายเลข 8753989
Tsk คำนี้แปลว่าอะไรหรอคะ
คือเราคุยกับเพื่อนต่างชาติแล้วเค้าพิมพ์แบบนี้มาพอเราไปค้นดูมันเป็นออกแนวเชิงลบเลยอะเราเลยอยากถามว่า มันแปลออกแนวนั้นอย่างเดียวหรือว่าแปลได้แบบอื่นอีกคะ เค้าส่งมา ค่อนข้างบ่อย คือสรุปว่าเราเป็นแบบนั้นจ
สมาชิกหมายเลข 6104563
"อะลุ่มอล่วย" (หยวน ๆ ให้หน่อย) ภาษาอังกฤษพูดว่า...
สำหรับประโยค “หยวน ๆ ให้กันหน่อย” ภาษาอังกฤษพูดได้หลายแบบครับ... 👉🏻 “Give me a break.” / “Cut me some slack.“ (หยวน ๆ ให้ผมหน่อย) 👉🏻 “Don’t be too/so
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
ทำไมคำว่า you ไม่เขียนย่อว่า u ครับ
ในใช้ไม่เป็นทางการนะครับ ทีคำยากๆอื่นมีย่อเยอะ แต่คำง่ายต้องเขียนเต็มซะงั้น Lmao
สมาชิกหมายเลข 5630693
บางคนบอกว่าเขาคิดเป็นภาษาอังกฤษ และเรียนแบบ Eng-Eng จนไม่สามารถแปลกลับเป็นไทยได้ เลยกลัวการคิดเป็นอังกฤษเลยอ่ะ…
กระทู้นี้เขียนขึ้นเพื่ออยากคลายความกังวลของตัวเองน่ะครับ เพราะเวลาที่ผมเรียนภาษาอังกฤษ จะเรียนแบบ Thai-Eng โดยใช้ Thai เป็นสะพานเชื่อม แต่เวลาคิด/พูดก็จะพยายามคิด/พูดเป็นภาษาอังกฤษโดยไม่ผ่านการแปล หรื
สมาชิกหมายเลข 7576168
DEAD ในกรณีนี้หมายความว่าอะไรครับ
น่าจะแปลว่า Complete ใช่มั้ย ปล.คนในภาพยังไม่ตาย เธอทำ Social Media เกี่ยวกับการทำอาหาร
สมาชิกหมายเลข 3517208
"เสี้ยม(ให้ทะเลาะกัน)" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
"เสี้ยมให้ทะเลาะกัน" ภาษาอังกฤษพูดว่า... ✅ To stir the pot (คนหม้อให้น้ำขุ่น) เช่น “She loves to stir the pot and watch people argue.” (หล่อนชอบเสี้ยมให้คนอื่นทะเลาะกัน) หรืออา
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาอังกฤษ
ประเทศอังกฤษ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
Lmao แปลว่าอะไรคะ เห็นในเกมพิมพ์กันบ่อย