"เกิดความล่าช้า" ภาษาอังกฤษพูดว่า...

เวลาเราจะบอกว่าบางอย่างมันเกิดความล่าช้านิดหน่อย มีหลายประโยคให้ใช้ในภาษาอังกฤษครับ

เริ่มจากวลีที่เราคุ้นเคยกันก่อนเลย...
- "It's taking longer than expected." (มันมาช้ากว่าที่คาดการณ์ไว้)
- "We're behind schedule." (ตารางของเรามีความล่าช้าไปบ้าง)
- "It has been delayed." (มันถูกดีเลย์)

ไม่รู้เพื่อน ๆ คุ้นกันไหม พอแปลไทยอาจจะฟังแปลก ๆ ไปหน่อย แต่ความหมายมันก็คือ "It's late." นั่นเองครับ (ไม่ใช่ I'm late. นะ คือเราไม่ได้กำลังบอกว่า เราเองที่ช้า แต่เราหมายถึงบางอย่าง เช่นจดหมาย หรือรายงาน หรือโปรเจกต์บางอย่างเกิดขัดข้องทางเทคนิค ส่งผลให้มันมีความล่าช้า) สามประโยคนี้ได้ยินบ่อยเลยในบริบทประมาณนี้ครับ

แต่จะว่าไป... ประโยคเหล่านี้ก็เจอบ่อยไม่แพ้กันนะ (จะเป็นในบริบทที่ทางการขึ้นมาหน่อย)
- "There's been a delay." (หรือ "There's been an unexpected delay.") = ประโยคนี้ง่ายและตรงความหมายที่สุดครับ
- "There's been a bit of a setback." (มีข้อขัดข้องทำให้ล่าช้านิดหน่อย)
- "The timeline has been pushed back." (ตารางเวลามีความคลาดเคลื่อนเล็กน้อย)

ในภาษาพูดทั่วไป ถ้าจะเอาประโยคง่าย ๆ เลย เราสามารถพูดแบบนี้ก็ได้ครับ...
- "Things got held up." (เกิดความล่าช้านิดหน่อย)
- "We hit a snag." (เราเจอปัญหาเลยล่าช้า)
- "We're a little off schedule." (เราอาจจะทำไม่ทันกำหนดเวลา)

ฟังดูแล้วเราอาจจะคิดว่า... 'มันง่ายตรงไหนเนี่ย?!' 555 ที่บอกว่ามันง่ายคือสามประโยคสุดท้ายนี้มันเป็นภาษาพูด (spoken English) ไม่ใช่ภาษาแบบทางการครับ แต่แน่นอนว่าเราอาจจะชินกับแบบทางการมากกว่า (ก็เพราะส่วนมากประโยคนี้มันจะพูดในบริบทแบบทางการมากกว่านั่นเอง)

อีกสองประโยคแบบทางการละกัน... "We are experiencing a slight delay." (เรากำลังพบเจอกับความล่าช้านิดหน่อย) และ "The matter is taking longer than anticipated." (เรื่องนี้มันใช้เวลานานกว่าที่คิด) จริง ๆ ก็เป็นการเอาประโยคก่อนหน้านี้มาปรับคำพูดเล็กน้อยครับ

ท้ายที่สุดคือ มันจะมีประโยคที่เรามักจะพูดคู่กันเสมอคือ... "We regret to inform you that..." (ขออภัยที่ต้องบอกว่า... ) แล้วค่อยต่อด้วยหนึ่งในประโยคด้านบนที่ผมกล่าวมา และสุดท้ายก็ปิดท้ายด้วย "We appreciate your patience." (ขอบคุณที่อดทนรอ)

"ไม่จำเป็นต้องรู้หมดทุกอย่างในวันนี้ แค่รู้มากขึ้นกว่าเมื่อวานก็พอ"
Stay tuned!
JGC.
แก้ไขข้อความเมื่อ
แสดงความคิดเห็น
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่