Public Company Limited ในตลาดหุ้น น่าจะผิดหลักภาษาอังกฤษไหมครับ?

ถ้าบริษัทมหาชนจำกัด ในอเมริกา เขาก็เรียก Public Limited Company ย่อPLC  แต่ในไทยกลับใช้  PCL

หรือมีนัยสำคัญอื่นในภาษาไทยที่ถูกแปลไปเป็นภาษาอังกฤษไหมครับ?

หุ้นแต่ละตัวของไทยผมเห็นเป็นPCL ทั้งหมดเลย ตลาดหลักทรัพย์เขากำหนดแบบนั้นหรือใครกำหนดครับ

แสดงความคิดเห็น
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่