“American officials are shredding every document they can get their hands on, desperately covering their tracks before Trump’s return. What are they hiding, and why are they so scared of the reckoning that might come with a new administration?”
แปลจาก อังกฤษ โดย
“เจ้าหน้าที่อเมริกันกำลังทำลายเอกสารทุกฉบับที่พวกเขาหาได้ เพื่อปกปิดร่องรอยอย่างสิ้นหวังก่อนที่ทรัมป์จะกลับมา พวกเขากำลังซ่อนอะไรอยู่ และทำไมพวกเขาถึงกลัวการชำระบัญชีที่อาจเกิดขึ้นกับรัฐบาลชุดใหม่นัก”
https://x.com/wmhuo168/status/1854492808461111682
Well, if they're going this far, it's likely because they're terrified of the fallout from all the murky, questionable stuff quietly swept under the rug during the last administration—and now, someone might actually take a broom to it. 1/5
แปลจาก อังกฤษ โดย
หากพวกเขายังทำถึงขนาดนี้ แสดงว่าพวกเขามีความกลัวต่อผลกระทบจากเรื่องอื้อฉาวที่น่าสงสัยซึ่งถูกกวาดไว้ใต้พรมอย่างเงียบๆ ในช่วงรัฐบาลชุดที่แล้ว และตอนนี้ อาจมีใครสักคนใช้ไม้กวาดกวาดมันจริงๆ 1/5
We’re talking about military operations, covert agreements, maybe even unsavory alliances or deals that didn’t exactly have the blessing of public scrutiny. If Trump’s coming back, it’s plausible they’re worried about being exposed. 2/5
แปลจาก อังกฤษ โดย
เรากำลังพูดถึงปฏิบัติการทางทหาร ข้อตกลงลับ บางทีอาจรวมถึงพันธมิตรหรือข้อตกลงที่ไม่น่าไว้วางใจซึ่งไม่ผ่านการตรวจสอบจากสาธารณชน หากทรัมป์กลับมา ก็เป็นไปได้ที่พวกเขากังวลว่าจะถูกเปิดโปง 2/5
If Trump’s coming back with a vengeance, these people are worried about their actions being scrutinized, even if they were legally or politically convenient at the time. It’s the fear of the past catching up. 3/5
แปลจาก อังกฤษ โดย
หากทรัมป์กลับมาแก้แค้น คนเหล่านี้ก็กังวลว่าการกระทำของพวกเขาจะถูกตรวจสอบ แม้ว่าจะสะดวกตามกฎหมายหรือทางการเมืองในขณะนั้นก็ตาม ความกลัวว่าอดีตจะตามทัน 3/5
Let’s not forget Trump’s infamous vengeance streak. Anyone in his crosshairs could find themselves tangled in a mess they hoped would stay forgotten. So, yeah, shredding is their desperate move to hide anything that could bring trouble. 4/5
แปลจาก อังกฤษ โดย
อย่าลืมนิสัยการแก้แค้นอันน่าอับอายของทรัมป์ ใครก็ตามที่ตกเป็นเป้าโจมตีของเขาอาจพบว่าตัวเองพัวพันกับเรื่องยุ่งๆ ที่หวังว่าจะไม่มีใครลืม ดังนั้น การทำลายเอกสารจึงเป็นการกระทำที่สิ้นหวังของพวกเขาเพื่อปกปิดสิ่งใดๆ ที่อาจก่อให้เกิดปัญหา 4/5
When you’ve been swimming in the deep end of global geopolitics, it's not just the paper that’s getting shredded, but careers and reputations. This isn’t just paperwork—it’s survival. 5/5
แปลจาก อังกฤษ โดย
เมื่อคุณดำดิ่งลงไปในส่วนลึกของภูมิรัฐศาสตร์โลก ไม่ใช่แค่กระดาษเท่านั้นที่ถูกทำลาย แต่รวมถึงอาชีพการงานและชื่อเสียงด้วย นี่ไม่ใช่แค่เอกสารเท่านั้น แต่มันคือหนทางเอาตัวรอด 5/5
อ้าวพวกไบเดน เตรียมทำลายเอกสารหลายอย่างก่อนที่ทรัมป์จะเข้ารับตำแหน่ง
แปลจาก อังกฤษ โดย
“เจ้าหน้าที่อเมริกันกำลังทำลายเอกสารทุกฉบับที่พวกเขาหาได้ เพื่อปกปิดร่องรอยอย่างสิ้นหวังก่อนที่ทรัมป์จะกลับมา พวกเขากำลังซ่อนอะไรอยู่ และทำไมพวกเขาถึงกลัวการชำระบัญชีที่อาจเกิดขึ้นกับรัฐบาลชุดใหม่นัก”
https://x.com/wmhuo168/status/1854492808461111682
Well, if they're going this far, it's likely because they're terrified of the fallout from all the murky, questionable stuff quietly swept under the rug during the last administration—and now, someone might actually take a broom to it. 1/5
แปลจาก อังกฤษ โดย
หากพวกเขายังทำถึงขนาดนี้ แสดงว่าพวกเขามีความกลัวต่อผลกระทบจากเรื่องอื้อฉาวที่น่าสงสัยซึ่งถูกกวาดไว้ใต้พรมอย่างเงียบๆ ในช่วงรัฐบาลชุดที่แล้ว และตอนนี้ อาจมีใครสักคนใช้ไม้กวาดกวาดมันจริงๆ 1/5
We’re talking about military operations, covert agreements, maybe even unsavory alliances or deals that didn’t exactly have the blessing of public scrutiny. If Trump’s coming back, it’s plausible they’re worried about being exposed. 2/5
แปลจาก อังกฤษ โดย
เรากำลังพูดถึงปฏิบัติการทางทหาร ข้อตกลงลับ บางทีอาจรวมถึงพันธมิตรหรือข้อตกลงที่ไม่น่าไว้วางใจซึ่งไม่ผ่านการตรวจสอบจากสาธารณชน หากทรัมป์กลับมา ก็เป็นไปได้ที่พวกเขากังวลว่าจะถูกเปิดโปง 2/5
If Trump’s coming back with a vengeance, these people are worried about their actions being scrutinized, even if they were legally or politically convenient at the time. It’s the fear of the past catching up. 3/5
แปลจาก อังกฤษ โดย
หากทรัมป์กลับมาแก้แค้น คนเหล่านี้ก็กังวลว่าการกระทำของพวกเขาจะถูกตรวจสอบ แม้ว่าจะสะดวกตามกฎหมายหรือทางการเมืองในขณะนั้นก็ตาม ความกลัวว่าอดีตจะตามทัน 3/5
Let’s not forget Trump’s infamous vengeance streak. Anyone in his crosshairs could find themselves tangled in a mess they hoped would stay forgotten. So, yeah, shredding is their desperate move to hide anything that could bring trouble. 4/5
แปลจาก อังกฤษ โดย
อย่าลืมนิสัยการแก้แค้นอันน่าอับอายของทรัมป์ ใครก็ตามที่ตกเป็นเป้าโจมตีของเขาอาจพบว่าตัวเองพัวพันกับเรื่องยุ่งๆ ที่หวังว่าจะไม่มีใครลืม ดังนั้น การทำลายเอกสารจึงเป็นการกระทำที่สิ้นหวังของพวกเขาเพื่อปกปิดสิ่งใดๆ ที่อาจก่อให้เกิดปัญหา 4/5
When you’ve been swimming in the deep end of global geopolitics, it's not just the paper that’s getting shredded, but careers and reputations. This isn’t just paperwork—it’s survival. 5/5
แปลจาก อังกฤษ โดย
เมื่อคุณดำดิ่งลงไปในส่วนลึกของภูมิรัฐศาสตร์โลก ไม่ใช่แค่กระดาษเท่านั้นที่ถูกทำลาย แต่รวมถึงอาชีพการงานและชื่อเสียงด้วย นี่ไม่ใช่แค่เอกสารเท่านั้น แต่มันคือหนทางเอาตัวรอด 5/5