หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
ช่วยแปลบทกวีจีนบทนี้ให้หน่อยได้มั้ยคะ
กระทู้คำถาม
ภาษาจีน
นักแปล
诸葛亮 《诫子书》
非淡泊无以明志,非宁静无以致远。
夫学须静也,才须学也,
非学无以广才,非志无以成学。
(อันนี้ไม่ได้เอามาทั้งหมดที่จริงยาวกว่านี้ค่ะ)
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
ภาษาจีนอยากให้พี่ๆช่วยแปลเป็นภาษาจีนทีค่ะพอดีไม่แปลเองไม่ผ่าน🥲😭
สมาชิกหมายเลข 8359914
การนำบทพระราชนิพนธ์ไปใช้
สามารถกระทำได้หรือไม่คะ? อิฉันมีหนังสือบทพระราชนิพนธ์ "หยกใสร่ายคำ" ของสมเด็จพระเทพฯ อยู่ เป็นผลงานการแปลบทกวีจีนของพระองค์ ซึ่งอิฉันชอบมาก แต่ละบทกลอนเป็นบทที่ไม่ยาว อยากจะคัดมาลงใน Faceboo
Pranapee Network
แปลบทกลอนภาษาจีนของ (两汉)班固
แปลบทกลอนคือรู้สึกว่ายากมากค่ะ ไม่มีคำพูดสวยๆ มาแปล ขอฝากศิษย์พี่ทุกท่านแล้วค่ะ 诗 (两汉)班固 长安何纷纷 诏葬霍将军 刺绣被百领 县官给衣衾 论功歌诗二首 其一 灵芝歌
สมาชิกหมายเลข 6145073
ช่วยแปลภาษาจีนให้หน่อยค่ะ
1.揉揉狗奶子。 2.捏捏狗屁股。 3.撸撸狗头。 คำแสลงในภาษาจีนแปลว่าอะไรค่ะ
สมาชิกหมายเลข 7168566
แปลบทกวี Full Fathom Five ให้โหน่ยยยยยย ด่วนค่ะ !!
Full fathom five thy father lies, Of his bones are coral made... Those are pearls that were his eyes. Nothing of him that doth fade, But doth suffer a sea-change Into something rich and strange ... Se
สมาชิกหมายเลข 2368762
ขอเทคนิคการเรียนภาษาญี่ปุ่นหน่อยค่ะ
สวัสดีค่ะ พอดีเรากำลังเริ่มเรียนภาษาญี่ปุ่นอยู่ จุดประสงค์คือเราอยากจะเรียนเพื่อนำไปใช้ในการแปลภาษาเป็นหลักค่ะ เช่น แปลบทความภาษาญี่ปุ่น แต่ไม่รู้จะเริ่มยังไงดีตอนนี้เลยเริ่มจากการคัดตัวอักษรฮิรางานะก
สมาชิกหมายเลข 4812276
อยากเป็นนักเขียน แปลบทประพันธ์ ควรเรียนคณะไหน สาขาอะไร แนะนำมหาวิทยาลัย
ดิฉันมีความสนใจในการประกอบอาชีพนักเขียนและนักแปลบทประพันธ์ จึงใคร่ขอคำแนะนำเกี่ยวกับคณะ สาขาวิชา และสถาบันอุดมศึกษาที่เกี่ยวข้อง ปัจจุบัน ดิฉันได้พักการศึกษาชั่วคราวเพื่อค้นหาความสนใจและเป้าหมายในชีว
สมาชิกหมายเลข 8224286
ใครแปลภาษาจีนได้ช่วยแปลหน่อยค่ะ
ทำงานกับคนจีน เค้าชอบพูดประมาณว่า เนะกาจิ บางทีก็ ปุ้ยหมวย มันแปลว่าอะไรคะ เค้าด่าเราหรือป่าวคะ 55555
สมาชิกหมายเลข 7764317
หานิยายจีน 不負韶华 ของ เปาจวงเฉิง มีแปลภาษาไทยรึยังครับ ใครทราบบ้าง ช่วยแนะนำด้วย
สมาชิกหมายเลข 8514466
ตามหานิยายจีนแปลค่ะ แนว(น่าจะ)ปัจจุบัน
เป็นนิยายแนวเกิดใหม่(มั้ง) เทพทั้งเรื่อง ตอนต้นเรื่องมีความจำชาติ 2 ยังจำเพื่อนสนิทได้ (หลักๆน่าจะมี 3 ชาติ )จำได้ว่าบทปูมาประมาณว่า นอ.หลังจากที่ได้กลับมาอยู่กับครอบครัวที่เป็นพ่อแม่(เคยหายไปตอนเด็กเ
สมาชิกหมายเลข 7116204
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาจีน
นักแปล
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
ช่วยแปลบทกวีจีนบทนี้ให้หน่อยได้มั้ยคะ
非淡泊无以明志,非宁静无以致远。
夫学须静也,才须学也,
非学无以广才,非志无以成学。
(อันนี้ไม่ได้เอามาทั้งหมดที่จริงยาวกว่านี้ค่ะ)