เคยได้ยินมาว่า มาจากข้อความหนึ่งในหนังสือภาพสำหรับเด็ก
Guess How Much I Love You
เรื่องโดย Sam Mcbartney
ภาพโดย Anita Jeram
เรื่องมีอยู่ว่า พ่อและลูกกระต่าย เตรียมตัวเข้านอน
เจ้ากระต่ายน้อยยังไม่อยากนอน
จึงชวนพ่อกระต่ายคุย ถามว่า
“ทายซิ ทายซิ หนูรักพ่อมากแค่ไหน?”
ลูกกระต่ายบอกรักพ่อไปเรื่อยๆ
พ่อกระต่ายจะตอบกลับด้วยประโยคเดียวกัน
แต่คำลงท้ายเพิ่มขึ้น
และก่อนจะหลับ ลูกบอกกับพ่อว่า
“หนูรักพ่อเท่ากับการเดินทางไปดวงจันทร์เลย”
พ่อตอบกลับมาว่า
“มากขนาดนั้นเชียวหรือ นั่นไกลมากเลย ถ้าอย่างนั้น
พ่อ คงรักลูกมาก เท่ากับเดินทางไป-กลับดวงจันทร์”
(I love you right up to the moon and back.)
และกลายมาเป็น “I love you to the moon and back.”
หรือใครเคยได้ยินว่ามาจากไหน มาแบ่งปันกันนะคะ
ที่มาของวลี I love you to the moon and back
Guess How Much I Love You
เรื่องโดย Sam Mcbartney
ภาพโดย Anita Jeram
เรื่องมีอยู่ว่า พ่อและลูกกระต่าย เตรียมตัวเข้านอน
เจ้ากระต่ายน้อยยังไม่อยากนอน
จึงชวนพ่อกระต่ายคุย ถามว่า
“ทายซิ ทายซิ หนูรักพ่อมากแค่ไหน?”
ลูกกระต่ายบอกรักพ่อไปเรื่อยๆ
พ่อกระต่ายจะตอบกลับด้วยประโยคเดียวกัน
แต่คำลงท้ายเพิ่มขึ้น
และก่อนจะหลับ ลูกบอกกับพ่อว่า
“หนูรักพ่อเท่ากับการเดินทางไปดวงจันทร์เลย”
พ่อตอบกลับมาว่า
“มากขนาดนั้นเชียวหรือ นั่นไกลมากเลย ถ้าอย่างนั้น
พ่อ คงรักลูกมาก เท่ากับเดินทางไป-กลับดวงจันทร์”
(I love you right up to the moon and back.)
และกลายมาเป็น “I love you to the moon and back.”
หรือใครเคยได้ยินว่ามาจากไหน มาแบ่งปันกันนะคะ