สายลมแห่งวสันตฤดู >> 憶良人 เอี้ยดเหลี่ยงหนั่ง ..... รำลึกถึงคนดี

สายลมแห่งวสันตฤดู
ทำนอง : from- 憶良人
เนื้อร้อง : 詹道忠  เจียมด้าวตง
———————————
เพลงนี้เป็นเพลงที่คนแต่งเพื่อส่งกำลังใจให้กับผู้คนในคราว “เดินทัพหมื่นลี้ …. 
พรรณนาถึงดอกท้อแดงสะพรั่งและสายลมในฤดูใบไม้ผลิและต้นหลิว ... ฝากคำให้กำลังใจไปถึงผู้คนที่เดินทางไกลหมื่นลี้เหล่านั้น
ด้วยถ้อยคำที่ว่า  憶良人 เอี้ยดเหลี่ยงหนั่ง = รำลึกถึงคนดี
…..
ในอดีต มีผู้นำทำนองเพลง 憶良人 เอี้ยดเหลี่ยงหนั่ง มาแต่งเป็นเนื้อเพลงไทย
แต่ความหมายกลับต่างไปจากเนื้อเพลงจีน กลายเป็นเพลงที่รำพันถึงความรักระหว่างหญิงกับชาย
…..
เพื่อถ่ายทอดเนื้อเพลงจากต้นฉบับเดิม ผมได้นำมาเรียบเรียงใหม่ 
ทั้งเกลาคำศัพท์ คำบรรยายให้ได้ใกล้เคียงเนื้อหาต้นฉบับของเนื้อเพลงจีนให้ได้มากที่สุด
… อนึ่ง “วสันต์ฤดู” ในความหมายรากศัพท์เดิมนั้น หมายถึง “ฤดูใบไม้ผลิ”
และตั้งชื่อเพลงนี้ในภาษาไทยว่า “สายลมแห่งวสันตฤดู”

詹道忠  เจียมด้าวตง
เมษายน 2567
========

---- เนื้อเพลง ----
เย็นสายลมชื่นฤดูวสันต์ ดอกท้อแดงละลานตา
หลิวลู่ลมไหวโอนเริงร่า เงาน้ำพรายพริ้วเบาเบา
ในภวังค์ฉันเหม่อมองนภา สุดสายตาฟ้าคราม
ฟ้ากว้างไกลพาหัวใจคล้อยเคลื่อน ดังเหมือนมีมนตราตรึง
สุดไกล หนทางห่างไกลสู้บากบั่นไป ด้วยหัวใจมั่นคง
สุดแสนทรนง สัญญามั่น เธอคือผู้นำทาง
วอนสายลมแห่งฤดูวสันต์ ฝากน้ำคำผ่านบึ้งหัวใจ
ขอพร่างพรมสายลมเย็นชื่น ทุกวันคืนรื่นรมณ์

https://youtu.be/4MItrC6JU6Q?si=uQH1eeJ0Cs18mwK7

คลิกเพื่อดูคลิปวิดีโอ
แก้ไขข้อความเมื่อ
แสดงความคิดเห็น
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่