สอบถามค่ะ โหระพาและกะเพรา ภาษาอังกฤษใช้คำไหนแน่คะ

คือเราไปเล่นเกม แนวตามหาคนเป็นสปาย ค่ะ  
ชาวบ้านได้คำว่า กะเพรา   และสปายได้โหระพา (เฉลยตอนจบเกม)
คราวนี้ก็จะให้ทุกคนพิมพ์คำใบ้ มีเวลา30วิในการพิมพ์  แล้วค่อยๆคัดคนออกค่ะ
มีคนนึงเค้าพิมพ์มาว่า " อันนี้ในภาษาอังกฤษเรียกว่า basil "
(น่าจะเป็นนักเรียนนอก เห็นพิมพ์ว่าไม่ได้กลับไทยมา 4 ปีแล้ว)
เราไปค้นคำว่า basil ในกูเกิล  มันขึ้นโหระพามา  เราเลยไปบอกเพื่อนๆในทีม
 คนนั้นถูกโหวตออก แต่เค้าเป็นชาวบ้านค่ะ ไม่ใช่สปาย
เค้าเลยว่าเรา และบอกว่าbasilมันไม่ได้แปลว่าโหระพาอย่างเดียวนะ ให้เราไปค้นกูเกิลหาความรู้ อย่าพิมพ์มั่วๆ ทำนองนี้
เราเลยบอกให้คนนั้น ไปค้นดู คำว่า basil มันขึ้นโหระพาจริงๆ  แล้วออกจากห้องมา
หัวร้อนค่ะ 5555 เค้าเรียนนอก ไม่กล้าเถียงเยอะ นึกว่าผิดจริงๆ

เราไปค้นดูมันมีทั้ง  กะเพรา holy basil , sweet basil ,thai basil และ โหระพา  basil , sweet basil
สรุปแล้วใช้คำไหนแน่คะ   คาใจมากเลยค่ะ ไม่งั้นนอนไม่หลับแน่ 5555
แสดงความคิดเห็น
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่