คำตอบที่ได้รับเลือกจากเจ้าของกระทู้
ความคิดเห็นที่ 1
เมียพระราชทาน = The wife bestowed by the king. The wife of royal gift.
เมียกลางเมือง (เมียหลวง) = The (First) legal wife.
เมียกลางนอก (เมียน้อย) = The wife of affection. The second wife.
เมียกลางทาษี (ทาสภรรยา = The slave wife. The handmaid.
The Kingdom and People of Siam: With a Narrative of the Mission to that Country in 1855, Volume 1
https://play.google.com/store/books/details?id=7tTzwqKN9RIC&rdid=book-7tTzwqKN9RIC&rdot=1
2. เรียกรวม ๆ กันแล้ว wives
3. ไม่รู้
เมียกลางเมือง (เมียหลวง) = The (First) legal wife.
เมียกลางนอก (เมียน้อย) = The wife of affection. The second wife.
เมียกลางทาษี (ทาสภรรยา = The slave wife. The handmaid.
The Kingdom and People of Siam: With a Narrative of the Mission to that Country in 1855, Volume 1
https://play.google.com/store/books/details?id=7tTzwqKN9RIC&rdid=book-7tTzwqKN9RIC&rdot=1
2. เรียกรวม ๆ กันแล้ว wives
3. ไม่รู้
แสดงความคิดเห็น
ถามภาษาอังกฤษ "เมีย" แต่ละแบบในเรื่องพรหมลิขิตหน่อยครับ
Q1: คำแปลเมียเหล่านี้
เมียพระราชทาน =??? ใช่ Royal Wife ไหม ?
เมียกลางเมือง (เมียหลวง) =??? ใช่ Major Wife ไหม ?
เมียกลางนอก (เมียน้อย) =??? ใช่ Mistress ไหม?
เมียกลางทาษี (ทาสภรรยา) =??? ใช่ Slave Wife?
Q2: แล้วเมียรวม ๆ ทุกแบบที่ใช้คำว่า Spouses, Wifes, Couples, หรือ Girlfriends ครับ
Q3: ถ้าในเรื่อง Pope เป็น Bi ลื่นไหลทางเพศ??? จะใช้คำว่าอะไร เช่น เพิ่มเมียทาสเป็นผู้ชาย 1 คน
Spouses, Couples???