หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
คำแปลภาษาอังกฤษเป็นไทย
กระทู้คำถาม
ภาษาอังกฤษ
นักแปล
ภาษาต่างประเทศ
บทความภาษาอังกฤษ
พจนานุกรม
คำว่า No education ในความหมายภาษาอังกฤษจริงๆ ไม่ได้หมายตรงถึงคำว่า ไม่มีการศึกษา ไร้การศึกษา ใช่มั๊ยค่ะ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
คำว่า อนุรักษนิยม นี่สะกดแบบนี้ได้อย่างเดียวใช่ไหมครับ
พอเห็นคำสะกดว่า อนุรักษ์นิยม บ่อย ๆ เข้าตามงานแปลหรือเว็บข่าวออนไลน์ ในฐานะคนทำงานกับหนังสือก็ชักจะลังเลและเสียความมั่นใจแล้วว่าเอ๊ะ อนุรักษนิยม ไม่ต้องใส่ไม้ทัณฑฆาตไม่ใช่เหรอ เช็กจากพจนานุกรมราชบัณฑิ
สมาชิกหมายเลข 4244608
ทำไมชื่อคนญี่ปุ่นสมัยก่อนถึงมีคำว่า No ครับ อย่าง Taira No Kiyomori, Fujiwara No Kamatari นะครับ
ทำไมถึงมีคำว่าโนะครับ แต่พอไปดูในชื่อผมไม่เห็นคำนี้นะครับ แค้าซ่อนไว้ตรงไหนครับ อืมแล้วคำว่า Doso กับ Domo ต่างกันยังไงครับ
สมาชิกหมายเลข 8626624
คำใบ้ในรายการ "เวทีทองคำ" นี้หมายถึงอะไรคะ ?
จขกท.ขอรบกวนสอบถามหน่อยค่ะ พอดีดูรายการเวทีทองช่วงใบ้คำ แล้วคำนี้ดันไม่มีเฉลย แต่เป็นหมวดของคำไทยที่ขึ้นต้นด้วยคำว่า "โก" นะคะ คุณอุ้ม-สิริยากรที่มาเล่นเกมก็นึก
สมาชิกหมายเลข 8636339
คำว่า กะลาแลนด์ แปลว่าอะไร หมายถึงอะไร เห็นหลายคนชอบใช้คำนี้
คำว่า กะลาแลนด์ แปลว่าอะไร หมายถึงอะไร เห็นหลายคนชอบใช้คำนี้
สมาชิกหมายเลข 802627
"ละไว้ในฐานที่เข้าใจ" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
ประโยคแรกที่เข้ามาในหัวคือ ✅ “Everyone and their dog knows that.” (โดย everyone and their dog… มันแปลว่า ชาวบ้านชาวช่อง) แต่มันจะเอาฮาเกินไปครับ 555 กลับมา
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
การเปลี่ยนชื่อจริง ตามหลักภาษาไทย
สวัสดีครับเพื่อนๆ พี่ๆ ทุกท่าน ผมเองมีแพลนจะเปลี่ยนชื่อจริง (เนื่องด้วยในชื่อเดิมมีตัวอักษรไม่ควรมีตามหลักการตั้งชื่อและดูจากวันเกิด) + กับความหมายของชื่ออาจจะไม่ค่อยถูกใจเท่าไหร่ แต่อยากคงความเป็นชื่
สมาชิกหมายเลข 7944197
"พอเป็นพิธี" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
สำหรับคำว่า “พิธี” ในภาษาอังกฤษเราใช้คำว่า ceremony หรือ custom แต่สำหรับวลี “พอเป็นพิธี” (ที่แปลว่า ทำไปตามธรรมเนียม แต่ไม่ได้มีความสำคัญถึง
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
ขอถามเกี่ยวกับคำว่า เกี่ย คุง สั้ว ในภาษาจีนแต้จิ๋ว
ยาผงยาหอม ที่คนจีนแต้จิ๋วในไทยเรียกว่า เกี่ยคุงสั้ว คำว่า สั้ว หมายถึงผงยาที่ละลายได้เวลารับประทาน ส่วนคำว่า เกี่ยคุง เขียนอย่างไร มีความหมายอย่า
สมาชิกหมายเลข 2191538
วี ภาษาอังกฤษเขียนแบบนี้ไหมค่ะ หรือ เขียน v เฉยไปได้
ชื่อเล่นคำว่า วี เขียนเป็น Vee หรือ V เฉยๆได้ค่ะ
สมาชิกหมายเลข 5389034
ถ้าใช้คำว่า "ยำผัก" คุณจะนึกถึงยำอะไร หรือผักอะไรกันบ้างคะ
ถ้าจำไม่ผิด เหมือนว่าพจนานุกรมสมัยเก่า ของบางท่าน จะใช้เป็นคำแปลของคำว่า "Salad" ค่ะ เลยสงสัยว่า ในสมัยนี้ ที่เราทับศัพท์แทนแล้ว พอพูดหรือใช้คำว่า "ยำผัก" จะนึกถึงอะไรกันบ้างน่ะค่
อวัยวะชิ้นนั้น
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาอังกฤษ
นักแปล
ภาษาต่างประเทศ
บทความภาษาอังกฤษ
พจนานุกรม
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
คำแปลภาษาอังกฤษเป็นไทย