ชื่อญี่ปุ่น: キングダム2 遥かなる大地へ
ชื่อโรมาจิ: Kingdom II: Harukanaru Daichi e
ชื่อภาษาอังกฤษ(ทางการ): Kingdom II: Far and Away
ชื่อภาษาอังกฤษ(ไม่เป็นทางการ): Kingdom II: To The Far Land/ Kingdom II: To Distant Lands
ชื่อทางการไทย(ทางการ): มหาสงครามกู้แผ่นดิน 2 ภาคมุ่งหน้าสู่ดินแดนอันไกลโพ้น
ชื่อทางการไทย(ไม่เป็นทางการ): สงความผงาดบันลังก์จิ๋นซี 2 ภาคมุ่งสู่แดนไกล
ภาพยนตร์ญี่ปุ่นอิงประวัติจีนปลายยุครณรัฐ ที่ดัดแดงจากหนังสือการ์ตูนในชื่อเดียวกันอย่าง KINGDOM (ฉบับมังงะแปลไทยลิขสิทธิ์โดย Siam Inter Comics)
เรื่องย่อ: ว่าด้วยเรื่องของ(หลี่)ซิ่น ทาสหนุ่มต้องการจะหลุดพ้นจากสถานะการเป็นทาสของตนและตั้งเป้าเพื่อจะเป็นยอดขุนศึกร่วมกับเพี่ยวสหายของเขา
โชคชะตานำพาให้ซิ่นได้มาพบกับอิ๋งเจ้า อ๋องหนุ่มเจ้าครองแคว้นฉิน
ณ ตอนนี้แคว้นเว่ยอันแคว้นใกล้เรือนเคียงเปิดฉากรุกดินแดนฉิน นี่จึงกลายเป็นศึกแรกที่ซิ่นได้เข้าสู่สนามรบเพื่อไต่เต้าเป็นยอดขุนศึก
โดยตัวหนังเป็นหนึ่งในหนังที่ใช้ทุนสูงมากๆในการสร้าง จึงเป็นหนังระดับเกรดเอที่ควรฉายโรง แต่เป็นที่น่าเสียดายมากๆที่ตัวหนังภาคแรกนั้นไม่ได้มีเจ้าใดเลยซื้อมาฉายในบ้าน และภาคสองนี้เองก็โดนอีกเช่นเคยที่ไม่ได้ถูกนำมาฉายโรง
=รีวิว=
จากใจเลยนะขอรับ ความรู้สึกของผมในฐานะแฟนการ์ตูนเรื่องนี้และได้มาดูฉบับแปลไทย ทั้งพากย์ไทยและซับไทยของภาค 1 และตัวล่าสุดภาคสองนี้เอง
ไอ้-ัส -ึงทำไปทำไทำไปเพื่ออะไร นี่ -ึงยังไม่เข็ดอีกหรา
ยอมรับบางประโยคเอ็งก็แปลมาดี แปลสวย แต่ก็ห่วยหมดและก็มีการแปลตกแปลขาดเยอะมาก แถมยังแปลได้โหลยโถ่ยมาก
หนักสุดก็เรื่องชื่อซึ่งทางช่อง Beartai เคยรีวิถึงข้อเสียใหญ่ๆในภาคแรก
มันก็ยังทำแบบเดียวกับภาคสอง ที่ไม่มีการพลิกแพลงเป็นชื่อจีนเลย ทับศัพท์ชื่อญี่ปุ่นแบบดื้อๆ
ในภาคสองมีเพียงชื่อแคว้นกับนครเสียนหยางเท่านั้นที่ยังแปลเป็นจีน แต่ชื่อตัวละคร -ึงก็ยังทำอีหรอบเดิม ไม่ต่างจากภาคแรก
เ-็งซื้อลิขสิทธิ์มาแล้วก็ทำให้มันดีๆหน่อยสิวะ กระผมหมดศรัทธากับการแปลของพวก-ึงจริงๆ เข้าใจว่าสิทธิ์ของคุณว่าจะแปลยังไงก็ได้ แต่ฐานลูกข้าส่วนใหญ่ทั้งจากคนที่อ่านมังงะ และคนที่ดูหนังเกี่ยวกับซีรี่ย์จีนเขาดูออก ว่าธีมเรื่องมันเป็นยังไง และควรใช้ชื่อยังไง
คือคุณแปลออกมาเหมือนคุณดูถูกคนดูอ่ะ
สำหรับตัวหนังเปิดให้รับชมแบบเช่าถูกลิขสิทธิ์กันแล้วนะครับ
ทาง TrueID เจ้าเก่า(-ึงอีกแล้วหรา) ในรูปแบบเช่า 99บ./เดือน
อีกช่องทางคือ AppleTV
แต่ทางที่ดีกระผมว่า เอาเงิน 99บ.นี้ เก็บไว้แล้ว ไปดูแบบเถื่อนยังจะดีซะกว่า
[CR] Kingdom 2: Far and Away ลิขสิทธิ์แปลไทย
ชื่อญี่ปุ่น: キングダム2 遥かなる大地へ
ชื่อโรมาจิ: Kingdom II: Harukanaru Daichi e
ชื่อภาษาอังกฤษ(ทางการ): Kingdom II: Far and Away
ชื่อภาษาอังกฤษ(ไม่เป็นทางการ): Kingdom II: To The Far Land/ Kingdom II: To Distant Lands
ชื่อทางการไทย(ทางการ): มหาสงครามกู้แผ่นดิน 2 ภาคมุ่งหน้าสู่ดินแดนอันไกลโพ้น
ชื่อทางการไทย(ไม่เป็นทางการ): สงความผงาดบันลังก์จิ๋นซี 2 ภาคมุ่งสู่แดนไกล
ภาพยนตร์ญี่ปุ่นอิงประวัติจีนปลายยุครณรัฐ ที่ดัดแดงจากหนังสือการ์ตูนในชื่อเดียวกันอย่าง KINGDOM (ฉบับมังงะแปลไทยลิขสิทธิ์โดย Siam Inter Comics)
เรื่องย่อ: ว่าด้วยเรื่องของ(หลี่)ซิ่น ทาสหนุ่มต้องการจะหลุดพ้นจากสถานะการเป็นทาสของตนและตั้งเป้าเพื่อจะเป็นยอดขุนศึกร่วมกับเพี่ยวสหายของเขา
โชคชะตานำพาให้ซิ่นได้มาพบกับอิ๋งเจ้า อ๋องหนุ่มเจ้าครองแคว้นฉิน
ณ ตอนนี้แคว้นเว่ยอันแคว้นใกล้เรือนเคียงเปิดฉากรุกดินแดนฉิน นี่จึงกลายเป็นศึกแรกที่ซิ่นได้เข้าสู่สนามรบเพื่อไต่เต้าเป็นยอดขุนศึก
โดยตัวหนังเป็นหนึ่งในหนังที่ใช้ทุนสูงมากๆในการสร้าง จึงเป็นหนังระดับเกรดเอที่ควรฉายโรง แต่เป็นที่น่าเสียดายมากๆที่ตัวหนังภาคแรกนั้นไม่ได้มีเจ้าใดเลยซื้อมาฉายในบ้าน และภาคสองนี้เองก็โดนอีกเช่นเคยที่ไม่ได้ถูกนำมาฉายโรง
=รีวิว=
จากใจเลยนะขอรับ ความรู้สึกของผมในฐานะแฟนการ์ตูนเรื่องนี้และได้มาดูฉบับแปลไทย ทั้งพากย์ไทยและซับไทยของภาค 1 และตัวล่าสุดภาคสองนี้เอง
ไอ้-ัส -ึงทำไปทำไทำไปเพื่ออะไร นี่ -ึงยังไม่เข็ดอีกหรา
ยอมรับบางประโยคเอ็งก็แปลมาดี แปลสวย แต่ก็ห่วยหมดและก็มีการแปลตกแปลขาดเยอะมาก แถมยังแปลได้โหลยโถ่ยมาก
หนักสุดก็เรื่องชื่อซึ่งทางช่อง Beartai เคยรีวิถึงข้อเสียใหญ่ๆในภาคแรก
มันก็ยังทำแบบเดียวกับภาคสอง ที่ไม่มีการพลิกแพลงเป็นชื่อจีนเลย ทับศัพท์ชื่อญี่ปุ่นแบบดื้อๆ
ในภาคสองมีเพียงชื่อแคว้นกับนครเสียนหยางเท่านั้นที่ยังแปลเป็นจีน แต่ชื่อตัวละคร -ึงก็ยังทำอีหรอบเดิม ไม่ต่างจากภาคแรก
เ-็งซื้อลิขสิทธิ์มาแล้วก็ทำให้มันดีๆหน่อยสิวะ กระผมหมดศรัทธากับการแปลของพวก-ึงจริงๆ เข้าใจว่าสิทธิ์ของคุณว่าจะแปลยังไงก็ได้ แต่ฐานลูกข้าส่วนใหญ่ทั้งจากคนที่อ่านมังงะ และคนที่ดูหนังเกี่ยวกับซีรี่ย์จีนเขาดูออก ว่าธีมเรื่องมันเป็นยังไง และควรใช้ชื่อยังไง
คือคุณแปลออกมาเหมือนคุณดูถูกคนดูอ่ะ
สำหรับตัวหนังเปิดให้รับชมแบบเช่าถูกลิขสิทธิ์กันแล้วนะครับ
ทาง TrueID เจ้าเก่า(-ึงอีกแล้วหรา) ในรูปแบบเช่า 99บ./เดือน
อีกช่องทางคือ AppleTV
แต่ทางที่ดีกระผมว่า เอาเงิน 99บ.นี้ เก็บไว้แล้ว ไปดูแบบเถื่อนยังจะดีซะกว่า
CR - Consumer Review : กระทู้รีวิวนี้เป็นกระทู้ CR โดยที่เจ้าของกระทู้