ตามหัวข้อกระทู้ด้านบนเลยค่ะ ปกติชอบดูซีรย์จีนอยู่แล้ว สำหรับเรื่องนี้ ทีมนักแสดง ทุกอย่างดีหมด ขัดใจมากๆ ตรงซับแปลไทยนี่แหละ อ่านซับไทยแล้วเข้าใจยาก บางความหมายเขาทับศัพท์อังกฤษแบบมั่วๆ ไปเลย เช่นจะใช้คำว่า พระราชวัง ผู้แปลใช้คำว่า พระราชวังอิมพิเรียล ซะอย่างนั้น หรือเมื่อเอ่ยถึงกษัตริย์ กลับไม่ใช้คำว่า ฮ่องเต้ แต่ทีมแปลใช้คำแทน
ที่ไม่เหมาะสม ทนดูได้แค่ตอนแรก ตอนเดียวจริงๆ ค่ะ
ต้องขออภัยล่วงหน้านะคะ หากกระทู้นี้ รบกวนหรือขัดใจท่านใด ต้องกราบขออภัยด้วยค่ะ คือทนไม่ไหวจริงๆ
ใครเคยดูซีรีย์ Royal Feast หรือ "หัตถานางใน" บ้างและรู้สึกอย่างไร?
ต้องขออภัยล่วงหน้านะคะ หากกระทู้นี้ รบกวนหรือขัดใจท่านใด ต้องกราบขออภัยด้วยค่ะ คือทนไม่ไหวจริงๆ