หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
ประโยคนี้แปลยังไงครับ? Please all, and you will please none .
กระทู้คำถาม
ภาษาอังกฤษ
นักแปล
คืองงๆกับการแปลครับ รบกวนอธิบายให้หน่อยครับ?
มาจากนิทานอีสปครับ เป็นMoral of the fable ครับ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
แปลไม่ออก เขาต้องการให้เราทำอะไร
เขาต้องการให้เราทำอะไร ผูกกับ Twiter ก็ทำแล้ว ใส่ Link FB ก็แล้ว ยังไม่ผ่าน ส่งข้อความเดิมมาอีก ตามด้านล่างหน่ะ Your account has not been approved. We are unable&n
สมาชิกหมายเลข 2902894
รบกวนแปลเพง ภาษาอังกฤษให้หน่อยครับ
Heart - All I Wanna Do Is Make Love To You it was a rainy night When he came into sight, Standing by the road, No umbrella, no coat. So i pulled up alongside And i offered him a ride. He accepted wi
สมาชิกหมายเลข 738241
พระธาตุอินแขวนจะมีการบูรณะตั้งแต่วันที่ 23 ม.ค. ถึงต้นเดือนมี.ค. ค่ะ
พอดีว่าได้อีเมล์จากไกด์พม่าที่ชื่อว่า คุณไคน์ค่ะ เลยเอามาแบ่งปันกัน เผื่อใครจะไปพระธาตุอินแขวนในช่วงนี้ ไม่ทราบว่าข้อเท็จจริงเป็นประการใด Dear all, Sorry for inform that "Golden rock "will
GoNeverStop
ช่วยแปลประโยคนี้ทีค่ะ
something esoteric or from the occult or magic. The reason for that is simply that you lack the basic understanding for seeing the background reasons. All paranormal phenomena have a purely scientific
อายส์อึนอึน
When Will I See You Again - The Three Degrees... ความหมาย
...บันทึกเสียงในปีพ.ศ. 2517 โดยวง Three Degrees ในอัลบัมชุดที่ 3 ชื่อ The Three Degrees แต่งและเรียบเรียงโดย Kenny Gamble และ Leon Huff มี Sheila Ferguson ร้องนำ ประสานโดย Valerie Holiday และ Fayette
tuk-tuk@korat
What's with you all of a sudden แปลว่าอะไรคะ
ประโยคทางซ้าย " What's with you all of a sudden?! " แปลได้ว่ายังไงเหรอคะ? รู้แค่ว่า all of a sudden แปลว่าจู่ๆ,ทันทีทันใด แต่เอามารวมกันแล้วงงค่ะ
สมาชิกหมายเลข 1204361
"ตกใจหมดเลย!" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
”ตกใจหมดเลย” ภาษาอังกฤษพูดว่า... มั่นใจเลยว่าประโยคแรกที่เข้ามาในหัวหลาย ๆ คนคือ 🔥 “You scared the sh*t out of me!" เพราะเป็นประโยคที่ได้ยินในหนัง/ซีรีส์/การ์ตูนบ่อยสุด ๆ แต่น
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาอังกฤษ
นักแปล
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
ประโยคนี้แปลยังไงครับ? Please all, and you will please none .
มาจากนิทานอีสปครับ เป็นMoral of the fable ครับ