ロボットの名前は、もう少しおぼえやすいのにしませんか。
คือเราแปลว่า ชื่อหุ่นยนต์จำง่ายนิดหน่อยค่ะ แต่ทำหรือไม่คะ?
งงอะค่ะ แปลเพี้ยนมาก ในหนังสืออะกิโกะไม่มีไวยากรณ์ตัวนี้ มีแค่ตัวคล้ายๆกันคือので คือไม่บอกการใช้เลย แล้วเอามาลงแบบฝึกหัดให้ทำ ให้เราตีความเอง แล้วถ้าเรียนไปแล้วเอาไปใช้ผิด ก็ไม่ได้อะไรเลยค่ะ ดูในgoogleมาแล้ว คือแปลว่า ทั้งๆ ที่ แต่พอเอามาแปลในบริบทนี้เพี้ยนมากค่ะ
ช่วยแปลประโยคภาษาญี่ปุ่นข้อนี้หน่อยค่ะ ทำมา2ชั่วโมงแล้ว แปลเพี้ยนมาก
คือเราแปลว่า ชื่อหุ่นยนต์จำง่ายนิดหน่อยค่ะ แต่ทำหรือไม่คะ?
งงอะค่ะ แปลเพี้ยนมาก ในหนังสืออะกิโกะไม่มีไวยากรณ์ตัวนี้ มีแค่ตัวคล้ายๆกันคือので คือไม่บอกการใช้เลย แล้วเอามาลงแบบฝึกหัดให้ทำ ให้เราตีความเอง แล้วถ้าเรียนไปแล้วเอาไปใช้ผิด ก็ไม่ได้อะไรเลยค่ะ ดูในgoogleมาแล้ว คือแปลว่า ทั้งๆ ที่ แต่พอเอามาแปลในบริบทนี้เพี้ยนมากค่ะ