เอเนอร์จี้ ทับศัพท์ตอนแปลไปเลยได้ไหม

กระทู้คำถาม
ชอบเอเนอร์จี้ของคนๆ นี้ 
เขามีเอเนอร์จี้เยอะมาก 

หรือไม่ควรทับศัพท์เวลาแปลซับ แต่ถ้าใช้คำอื่นรู้สึกไม่ตรง 
ชอบพลังงานของคนๆ นี้มาก 
ชอบกำลังวังชาของคนๆ นี้มาก

แปลว่าไงดีคะ ทับไปเลยได้ไหม
แสดงความคิดเห็น
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่