เนื่องจากมิยูจังเพิ่งได้ถูกบรรจุชื่อ เป็นหนึ่งในศิลปินของเลเบล Mystic89 และมีผลงานเพลงใหม่ออกมา ในชื่อเพลง 왠지 그럼 안될 것 같아 (Somehow, I think i shouldn't) ออกมาไม่กี่วัน ซึ่งเป็นเพลงจากฝีมือการแต่งของ PD ยุนจงชิน CEO ของ Mystic Story นี่เอง และนอกจากนี้ ในช่องยูทูปของคุณยุนจงชินเอง ยังมีคลิปบทสัมภาษณ์ระหว่างคุณยุนจงชินกับมิยูจังออกมาด้วย.. เลยขอเอามาตั้งกระทู้แปลบทสัมภาษณ์แบบคร่าวๆ ให้คนที่คิดถึงมิยูจังได้พอหายคิดถึงกันครับ.. (หากแปลผิดพลาดประการใดก็ขออภัยนะครับ)
PD YUN: ช่วงนี้คุณเป็นยังไงบ้าง? ดูเหมือนตอนนี้คุณจะกลับไปญี่ปุ่นยากเพราะโคโรน่าไวรัสหรือเปล่า?
MIYU: ปีนึงแล้วค่ะที่ฉันไม่ได้กลับญี่ปุ่นเลย ฉันใช้ชีวิตอยู่ที่เกาหลีมาตลอดนับตั้งแต่เกิดเหตุโคโรน่าไวรัสขึ้นมา
PD YUN: คุณพ่อกับคุณแม่สบายดีมั๊ย? เพราะดูเหมือนที่ญี่ปุ่นจะระบาดหนักมากๆ
MIYU: พวกท่านสบายดีค่ะ ถือว่าโชคดี เพื่อนๆของฉันก็สบายดีทุกคน
PD YUN: อะไรทำให้คุณสนใจจะร่วมใน Mystic Story? เหมือนผมได้ยินมาว่า มิยูเข้ามาใน Mystic แบบไม่ได้ตั้งใจ
MIYU: ค่ะ หลังจากที่ฉันได้อันดับที่สูงจาก Produce 48 ฉันจึงอยากมาทำงานในเกาหลี แต่ฉันไม่ค่อยรู้จักเท่าไหร่ว่ามีค่ายเพลงอะไรในเกาหลีบ้าง เลยลองหาข้อมูลในอินเตอร์เน็ตดู แล้วมาเจอ Mystic แล้วฉันรู้สึกมีความสนใจขึ้นมา
PD YUN: ทำไมเหรอ?
MIYU: อย่างแรกเลยคือ คุณ PD ยุนจงชิน เป็นนักเขียนเพลงและนักแต่งเพลงที่มีชื่อเสียงมากในเกาหลี และมีผลงานที่หลายๆเพลงเป็นเพลงโปรดของฉันด้วย ก็เลยเกิดความรู้สึกสนใจที่จะอยากร่วมงานด้วยค่ะ
PD YUN: ตอนที่คุณเพิ่งมาถึงที่นี่ คุณทำอะไรอยู่?
MIYU: ฉันมาอยู่กับ Mystic เมื่อตอนเดือนมกราคม ปี 2019 ค่ะ ฉันเดินเข้ามาในตึกแล้วก็กดกริ่งข้างหน้า ตอนแรกฉันไม่เจอใครเลย ก็เลยเตรียมตัวจะกลับ จนผู้จัดการฝ่ายบุคคลมาเห็นฉันพอดี แล้วถามว่า "คุณมาทำอะไรตรงนี้เนี่ย?" ฉันเลยบอกว่า ฉันเตรียมเรซูเม่ของฉันมานะ ฉันอยากทำงานกับบริษัทนี้ เขาก็รับไปและบอกว่า เดี๋ยวจะติดต่อกลับไป
PD YUN: ทำไมคุณถึงเลือกที่จะอยากร่วมงานกับบริษัทในเกาหลี แทนที่จะเป็นในญี่ปุ่น?
MIYU: ฉันอยากจะทำงานนอกประเทศมานานแล้วค่ะ เดิมทีฉันมีความชื่นชอบในประเทศเกาหลีมากมาตั้งแต่สมัยเด็กๆแล้ว และมีความฝันที่อยากจะเป็นไอดอลมาตั้งแต่เด็ก แต่ฉันคิดว่ามันก็คงจะยาก เพราะว่าฉันตัวเตี้ยมาก (หัวเราะ) จนมาถึงวันที่ฉันพบว่า มีคนชอบและสนับสนุนฉันมากมาย ตอนแข่งใน Produce 48 ฉันจึงมีความมุ่งมั่นที่จะทำกิจกรรมในเกาหลี
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
PD YUN: ช่วงเวลาที่ผ่านมา คุณได้ร้องเพลงและพบปะแฟนๆของคุณผ่านการแสดง Listen Stage ในยูทูป เมื่อเดือนตุลาคม ปี 2019 ผมได้ออกซิงเกิลใหม่ของ Monthly Yoon Jun Shin ชื่อเพลงว่า "My Type" ออกมา เป็นเพลง City-Pop ที่ผมแต่งเอาไว้ตั้งแต่ปี 2017 และกำลังมองหานักร้องหญิงในบริษัทที่สามารถร้องเพลง City-Pop ได้ดี แต่ก็ไม่เจอซะที จนพอผมได้มาพูดคุยกับมิยู ผมเองมีความชอบและสนใจในเพลง City Pop มาตลอดอยู่แล้ว และมิยูเป็นเด็กที่รู้จักนักร้องแนว City-Pop ของญี่ปุ่นที่ผมชอบหมดเลย ผมแปลกใจมาก เพราะมิยูเป็นเด็กวัยรุ่นในวัยที่ไม่น่าจะสนใจในเพลง City Pop ..คนที่ผมรู้จักที่ชอบเพลงแนวนี้ ส่วนใหญ่ก็ล้วนเป็นคนวัยเดียวกันทั้งนั้น
MIYU: ใช่ค่ะ เพื่อนๆของฉันที่ญี่ปุ่นก็ไม่ค่อยสนใจเพลงแนวนี้กันเท่าไหร่
PD YUN: คุณเริ่มชอบเพลง City-Pop เมื่อไหร่?
MIYU: ตั้งแต่ตอนยังเด็กแล้วค่ะ ตอนนั้นที่บ้านของฉันมีคาราโอเกะอยู่ที่บ้าน มีเพลงเก่าๆหลายเพลงให้ร้อง เลยทำให้ฉันกลายเป็นเด็กที่ชอบร้องเพลงในยุค 80-90 ไปเลย
PD YUN: นักร้อง City-Pop ที่มิยูชอบมีใครบ้าง?
MIYU: ฉันชอบคุณ อากินะ นากาโมริ ที่สุดค่ะ
PD YUN: ผมชอบคุณ ทาเคอุจิ มาริยะ.. เอ๊ะ จริงสิ ทั้งมิยูและคุณมาริยะมีนามสกุลเหมือนกัน หรือพวกคุณจะมาจาก ครอบครัวทาเคอุจิ เหมือนกัน? (หัวเราะ) ในญี่ปุ่น มีคนใช้นามสกุลนี้กันเยอะมั๊ย?
MIYU: น่าจะไม่เยอะนะคะ (หัวเราะ)
PD YUN: ในยุคนี้เราสามารถฟังเพลง City Pop ได้มากมายบนยูทูป แต่ในตอนที่ผมยังเป็นเด็ก มันยากมากที่จะหาเพลงญี่ปุ่นฟังในเกาหลี ยิ่งเป็นแบบถูกลิขสิทธิ์ยิ่งไม่มี มีแต่แบบแผ่นซีดีเถื่อน ที่ตอนนั้นเราเรียกว่าแผ่น "backpan" ..ในตอนนั้นผมได้รู้จักนักร้องญี่ปุ่นหลายคน เช่น ทัทสึโระ ยามาชิตะ, ทาเคอุจิ มาริยะ, Safe Zone, เซโกะ มัทสึดะ พอมาในยุคนี้ผมก็ฟังเพลงญี่ปุ่นอยู่หลายคน เช่น โนริยูกิ มากิฮาระ, เคน ฮิราอิ หรือ มิกะ นาคาชิมะ.. ในยุค 80 คนทำเพลงเกาหลีได้อิทธิพลมาจากเพลง J-Pop เยอะมาก เหมือนเป็นการได้แลกเปลี่ยนวัฒนธรรมกัน แต่ในเวลานั้น เราพูดเรื่องนี้กันไม่ค่อยได้.. แล้วมิยูจัง มีเพลงแบบไหนบ้างที่คุณกับเพื่อนรุ่นเดียวกันชอบ?
MIYU: ต่างคนก็ชอบต่างกันไปค่ะ แต่ส่วนใหญ่ก็จะเป็นเพลงที่ทุกคนชอบในเวลานั้นอยู่แล้ว
PD YUN: ดูมิยูจะมีความสนใจในอะไรที่มันย้อนยุคมาก
MIYU: ค่ะ ฉันชอบความย้อนยุค ความเก่า ฉันมักจะชอบซื้อของแนวๆย้อนยุคมากด้วย
PD YUN: มิยูเป็นเด็กที่มีความเข้าใจในเพลงยุคเก่ามาก เวลาคุยกันมันรู้สึกได้เลย เวลาผมคุยกับเพื่อนรุ่นเดียวกัน ผมไม่ค่อยรู้สึกเท่าไหร่ ว่าพวกเราเข้าใจในแนวเพลงเก่า ตอนก่อนเราเกิดมากขนาดไหน
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
PD YUN: คุณรู้สึกยังไงตอนได้ฟังเพลง My Type ครั้งแรก?
MIYU: ในฐานะคนญี่ปุ่นที่อยากทำงานในเกาหลี ฉันรู้สึกดีต่อเพลงมากค่ะ เป็นเพลงที่เหมาะสำหรับฉันมากๆ
PD YUN: My Type เป็นเพลงที่ผมพยายามจะแต่งโดยสร้างความรู้สึกที่ผมเคยเอนจอยกับการฟังเพลงในยุค 80 ขึ้นมาอีกครั้งให้ได้ ผมได้อ่านคอมเมนท์ของคนฟังเยอะ ผมเห็นทั้งแฟนๆของมิยูเอง และคนที่มีความสนใจแนวเพลง City-Pop จะชอบเพลงนี้มาก ยอดวิวของเอ็มวีในยูทูปสูงถึง 600,000 วิว เวอร์ชันญี่ปุ่นก็ตั้ง 300,00 เลย
MIYU: แฟนๆชอบเพลงนี้กันมากเลยค่ะ
PD YUN: เพลงของ Monthly Yoon Jung Shin 2021 ประจำเดือนกุมภาพันธ์ มีชื่อเพลงว่า "왠지 그럼 안될 것 같아 (Somehow, I think i shouldn't)" เพลงนี้ ต้นฉบับเป็นเพลงบัลลาดที่ร้องโดยเพื่อนชาวจีนของผมชื่อ Kelly ..ตอนที่มิยูได้ยินเพลงนี้ครั้งแรก รู้สึกยังไง?
MIYU: เป็นเพลงที่ต่างจาก My Type มากค่ะ เพราะ My Type เป็นเพลงที่ให้ความรู้สึกสดใส ส่วนเพลงนี้จะให้ความรู้สึกที่ต่างออกไปคนละแบบ
PD YUN: เนื้อเพลงต่างกันมาก เพลงนี้จะเกี่ยวกับ ความรู้สึกอึดอัดเพราะไปรักคนที่ไม่สมควรรัก ผมวาดภาพเอาไว้ว่า มันเป็นความรู้สึกแบบตอนที่เราหลงรัก แฟนของเพื่อน ครู หรือรูมเมทของเรา เป็นสถานการณ์ที่เราเจอคนที่เราไม่ควรรัก เราควรจะเลือกหัวใจหรือความเหมาะสมดี? ยังไงก็ตาม ผมว่ามันไม่ง่ายเลยที่หัวใจจะปฏิเสธความรู้สึกได้ และอีกครั้งที่มิยูได้เขียนเนื้อเพลงเป็นเวอร์ชันภาษาญี่ปุ่น มันยากง่ายแค่ไหน ต่างจากตอน My Type มั๊ย?
MIYU: ยากพอสมควรค่ะ หลายครั้งทำเอาฉันหัวหมุนเลย
PD YUN: ตอน My Type มิยูแปลเนื้อเพลงแบบตรงไปตรงมา แต่กับเพลงนี้ มิยูดูพยายามที่จะเขียนเนื้อออกมาให้เป็นธรรมชาติในภาษาญี่ปุ่น ชื่อเพลงเองก็เปลี่ยนด้วย เพราะเนื้อเพลงที่ต่างกันมาก ถ้าใช้ชื่อเดียวกันมันอาจสื่อความหมายในภาษาญี่ปุ่นไม่ชัดพอ
MIYU: ใช่ค่ะ ฉันตั้งชื่อเพลงเป็นภาษาญี่ปุ่นว่า "秘密の想い (Secret in my Heart)"
PD YUN: ผมชอบทั้งสองเวอร์ชันนะ แต่ดูเหมือนว่ามิยูจะดูผ่อนคลายกว่าพอร้องเป็นภาษาญี่ปุ่น
MIYU: ฉันพยายามที่จะฝึกฝนเรื่องการออกเสียงภาษาเกาหลีให้เก่งขึ้นค่ะ เพราะการแสดงออกถึงอารมณ์ของเนื้อเพลงต้นฉบับเป็นเรื่องสำคัญมาก ฉันรู้สึกว่าการร้องเกาหลีของฉันผ่อนคลายกว่าตอนร้อง My Type ..แต่ฉันก็ยังคิดว่าภาษาเกาหลียากอยู่ดี (หัวเราะ)
PD YUN: เรื่องบังเอิญคือ เพลงนี้ ทุกเวอร์ชันถูกร้องโดยนักร้องต่างชาติทั้งหมด ต้นฉบับร้องโดยชาวจีน มาเวอร์ชันนี้ก็เป็นชาวญี่ปุ่นอีก.. สมัยตอนที่ผมทำงานเพลงนี้แรกๆ Kelly เธอใช้ชีวิตอยู่ในเกาหลีคนเดียว โดยที่ไม่มีเพื่อนมากนัก เธอฝึกการออกเสียงเกาหลีจากการดูหนัง มันอาจจะไม่ได้ชัดเป๊ะมาก แต่เธอสามารถสื่ออารมณ์เพลงออกมาได้ดีเยี่ยม ผมคิดว่าในเวอร์ชันของมิยู มันออกมาดีเป็นเพราะว่าการออกเสียงและสำเนียงในแบบคนญี่ปุ่นนี่แหละ พอเอามาเทียบกันมันเห็นถึงความต่างในการสื่ออารมณ์ของสำเนียงที่ต่างกัน เพราะเพลงนี้พูดถึงคนที่โดดเดี่ยวและอยู่ผิดที่ ภาษาที่ต่างกันก็สร้างความหมายได้หลายแบบ ..และจริงสิ มิยูได้ถ่ายทำเอ็มวีด้วย บรรยากาศตอนถ่ายทำเป็นยังไงบ้าง?
MIYU: คราวก่อน ฉันได้ดูส่วนที่ถ่ายหลังจากถ่ายจบทันทีเลยค่ะ เพราะมีฉันแค่คนเดียว แต่คราวนี้ต้องถ่ายทำไปเรื่อยๆ ร่วมกับนักแสดงท่านอื่น ฉันเลยดูส่วนของตัวเองทันทีไม่ได้ ก็รู้สึกกังวลนิดๆเหมือนกัน แต่มาตอนนี้ฉันก็โล่งอกแล้วค่ะ (หัวเราะ)
PD YUN: มิยูมีแผนจะทำอะไรต่อไปในปี 2021?
MIYU: ตอนนี้ฉันกำลังเรียนการเขียนเพลงเป็นภาษาเกาหลีเพิ่มค่ะ เพราะฉันอยากที่จะเขียนเนื้อเพลงและแต่งเพลงของตัวเองออกมา ทั้งในภาษาเกาหลีและญี่ปุ่น ฉันอยากจะเป็นศิลปินที่มีผลงานทั้งในเกาหลีและญี่ปุ่นด้วย
PD YUN: คุณต้องมีเพลงของตัวเองออกมาในเร็วๆนี้แน่นอน
Interview Part 1
https://youtu.be/U0DI_dfJjwE
Interview Part 2
https://youtu.be/sHZsWCErM4o
MIYU - My Type
MIYU - My Type (Japanese Version)
MIYU - 왠지 그럼 안될 것 같아 (Somehow, I think i shouldn't)
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
แถมอีกข่าวครับ.. มิยูจังได้ไปออกรายการ Today Japan ทางช่อง Channel W ในวันที่ 8 มีนาคมนี้ เป็นบทสัมภาษณ์เกี่ยวกับกิจกรรมที่มิยูกำลังทำ
อยู่ในช่วงนี้ รวมไปถึงที่จะทำในอนาคตด้วย (พอเห็นมิยูใส่เสื้อสีเหลืองแล้วนึกถึงสมัยโชว์ High Tension จังเลย 555)
https://www.instagram.com/tv/CLvh8Gbjjv3/?igshid=1tp6x7c6gftm4
โปรดติดตามและสนับสนุนกิจกรรมของมิยูจังในปีนี้ด้วยนะครับ! > <
บทสัมภาษณ์: ยุนจงชิน x ทาเคอุจิ มิยู "ความหลงใหลต่อดนตรียุค 80 และเส้นทางดนตรีในเกาหลีของมิยูจัง"
เนื่องจากมิยูจังเพิ่งได้ถูกบรรจุชื่อ เป็นหนึ่งในศิลปินของเลเบล Mystic89 และมีผลงานเพลงใหม่ออกมา ในชื่อเพลง 왠지 그럼 안될 것 같아 (Somehow, I think i shouldn't) ออกมาไม่กี่วัน ซึ่งเป็นเพลงจากฝีมือการแต่งของ PD ยุนจงชิน CEO ของ Mystic Story นี่เอง และนอกจากนี้ ในช่องยูทูปของคุณยุนจงชินเอง ยังมีคลิปบทสัมภาษณ์ระหว่างคุณยุนจงชินกับมิยูจังออกมาด้วย.. เลยขอเอามาตั้งกระทู้แปลบทสัมภาษณ์แบบคร่าวๆ ให้คนที่คิดถึงมิยูจังได้พอหายคิดถึงกันครับ.. (หากแปลผิดพลาดประการใดก็ขออภัยนะครับ)
PD YUN: ช่วงนี้คุณเป็นยังไงบ้าง? ดูเหมือนตอนนี้คุณจะกลับไปญี่ปุ่นยากเพราะโคโรน่าไวรัสหรือเปล่า?
MIYU: ปีนึงแล้วค่ะที่ฉันไม่ได้กลับญี่ปุ่นเลย ฉันใช้ชีวิตอยู่ที่เกาหลีมาตลอดนับตั้งแต่เกิดเหตุโคโรน่าไวรัสขึ้นมา
PD YUN: คุณพ่อกับคุณแม่สบายดีมั๊ย? เพราะดูเหมือนที่ญี่ปุ่นจะระบาดหนักมากๆ
MIYU: พวกท่านสบายดีค่ะ ถือว่าโชคดี เพื่อนๆของฉันก็สบายดีทุกคน
PD YUN: อะไรทำให้คุณสนใจจะร่วมใน Mystic Story? เหมือนผมได้ยินมาว่า มิยูเข้ามาใน Mystic แบบไม่ได้ตั้งใจ
MIYU: ค่ะ หลังจากที่ฉันได้อันดับที่สูงจาก Produce 48 ฉันจึงอยากมาทำงานในเกาหลี แต่ฉันไม่ค่อยรู้จักเท่าไหร่ว่ามีค่ายเพลงอะไรในเกาหลีบ้าง เลยลองหาข้อมูลในอินเตอร์เน็ตดู แล้วมาเจอ Mystic แล้วฉันรู้สึกมีความสนใจขึ้นมา
PD YUN: ทำไมเหรอ?
MIYU: อย่างแรกเลยคือ คุณ PD ยุนจงชิน เป็นนักเขียนเพลงและนักแต่งเพลงที่มีชื่อเสียงมากในเกาหลี และมีผลงานที่หลายๆเพลงเป็นเพลงโปรดของฉันด้วย ก็เลยเกิดความรู้สึกสนใจที่จะอยากร่วมงานด้วยค่ะ
PD YUN: ตอนที่คุณเพิ่งมาถึงที่นี่ คุณทำอะไรอยู่?
MIYU: ฉันมาอยู่กับ Mystic เมื่อตอนเดือนมกราคม ปี 2019 ค่ะ ฉันเดินเข้ามาในตึกแล้วก็กดกริ่งข้างหน้า ตอนแรกฉันไม่เจอใครเลย ก็เลยเตรียมตัวจะกลับ จนผู้จัดการฝ่ายบุคคลมาเห็นฉันพอดี แล้วถามว่า "คุณมาทำอะไรตรงนี้เนี่ย?" ฉันเลยบอกว่า ฉันเตรียมเรซูเม่ของฉันมานะ ฉันอยากทำงานกับบริษัทนี้ เขาก็รับไปและบอกว่า เดี๋ยวจะติดต่อกลับไป
PD YUN: ทำไมคุณถึงเลือกที่จะอยากร่วมงานกับบริษัทในเกาหลี แทนที่จะเป็นในญี่ปุ่น?
MIYU: ฉันอยากจะทำงานนอกประเทศมานานแล้วค่ะ เดิมทีฉันมีความชื่นชอบในประเทศเกาหลีมากมาตั้งแต่สมัยเด็กๆแล้ว และมีความฝันที่อยากจะเป็นไอดอลมาตั้งแต่เด็ก แต่ฉันคิดว่ามันก็คงจะยาก เพราะว่าฉันตัวเตี้ยมาก (หัวเราะ) จนมาถึงวันที่ฉันพบว่า มีคนชอบและสนับสนุนฉันมากมาย ตอนแข่งใน Produce 48 ฉันจึงมีความมุ่งมั่นที่จะทำกิจกรรมในเกาหลี
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
PD YUN: ช่วงเวลาที่ผ่านมา คุณได้ร้องเพลงและพบปะแฟนๆของคุณผ่านการแสดง Listen Stage ในยูทูป เมื่อเดือนตุลาคม ปี 2019 ผมได้ออกซิงเกิลใหม่ของ Monthly Yoon Jun Shin ชื่อเพลงว่า "My Type" ออกมา เป็นเพลง City-Pop ที่ผมแต่งเอาไว้ตั้งแต่ปี 2017 และกำลังมองหานักร้องหญิงในบริษัทที่สามารถร้องเพลง City-Pop ได้ดี แต่ก็ไม่เจอซะที จนพอผมได้มาพูดคุยกับมิยู ผมเองมีความชอบและสนใจในเพลง City Pop มาตลอดอยู่แล้ว และมิยูเป็นเด็กที่รู้จักนักร้องแนว City-Pop ของญี่ปุ่นที่ผมชอบหมดเลย ผมแปลกใจมาก เพราะมิยูเป็นเด็กวัยรุ่นในวัยที่ไม่น่าจะสนใจในเพลง City Pop ..คนที่ผมรู้จักที่ชอบเพลงแนวนี้ ส่วนใหญ่ก็ล้วนเป็นคนวัยเดียวกันทั้งนั้น
MIYU: ใช่ค่ะ เพื่อนๆของฉันที่ญี่ปุ่นก็ไม่ค่อยสนใจเพลงแนวนี้กันเท่าไหร่
PD YUN: คุณเริ่มชอบเพลง City-Pop เมื่อไหร่?
MIYU: ตั้งแต่ตอนยังเด็กแล้วค่ะ ตอนนั้นที่บ้านของฉันมีคาราโอเกะอยู่ที่บ้าน มีเพลงเก่าๆหลายเพลงให้ร้อง เลยทำให้ฉันกลายเป็นเด็กที่ชอบร้องเพลงในยุค 80-90 ไปเลย
PD YUN: นักร้อง City-Pop ที่มิยูชอบมีใครบ้าง?
MIYU: ฉันชอบคุณ อากินะ นากาโมริ ที่สุดค่ะ
PD YUN: ผมชอบคุณ ทาเคอุจิ มาริยะ.. เอ๊ะ จริงสิ ทั้งมิยูและคุณมาริยะมีนามสกุลเหมือนกัน หรือพวกคุณจะมาจาก ครอบครัวทาเคอุจิ เหมือนกัน? (หัวเราะ) ในญี่ปุ่น มีคนใช้นามสกุลนี้กันเยอะมั๊ย?
MIYU: น่าจะไม่เยอะนะคะ (หัวเราะ)
PD YUN: ในยุคนี้เราสามารถฟังเพลง City Pop ได้มากมายบนยูทูป แต่ในตอนที่ผมยังเป็นเด็ก มันยากมากที่จะหาเพลงญี่ปุ่นฟังในเกาหลี ยิ่งเป็นแบบถูกลิขสิทธิ์ยิ่งไม่มี มีแต่แบบแผ่นซีดีเถื่อน ที่ตอนนั้นเราเรียกว่าแผ่น "backpan" ..ในตอนนั้นผมได้รู้จักนักร้องญี่ปุ่นหลายคน เช่น ทัทสึโระ ยามาชิตะ, ทาเคอุจิ มาริยะ, Safe Zone, เซโกะ มัทสึดะ พอมาในยุคนี้ผมก็ฟังเพลงญี่ปุ่นอยู่หลายคน เช่น โนริยูกิ มากิฮาระ, เคน ฮิราอิ หรือ มิกะ นาคาชิมะ.. ในยุค 80 คนทำเพลงเกาหลีได้อิทธิพลมาจากเพลง J-Pop เยอะมาก เหมือนเป็นการได้แลกเปลี่ยนวัฒนธรรมกัน แต่ในเวลานั้น เราพูดเรื่องนี้กันไม่ค่อยได้.. แล้วมิยูจัง มีเพลงแบบไหนบ้างที่คุณกับเพื่อนรุ่นเดียวกันชอบ?
MIYU: ต่างคนก็ชอบต่างกันไปค่ะ แต่ส่วนใหญ่ก็จะเป็นเพลงที่ทุกคนชอบในเวลานั้นอยู่แล้ว
PD YUN: ดูมิยูจะมีความสนใจในอะไรที่มันย้อนยุคมาก
MIYU: ค่ะ ฉันชอบความย้อนยุค ความเก่า ฉันมักจะชอบซื้อของแนวๆย้อนยุคมากด้วย
PD YUN: มิยูเป็นเด็กที่มีความเข้าใจในเพลงยุคเก่ามาก เวลาคุยกันมันรู้สึกได้เลย เวลาผมคุยกับเพื่อนรุ่นเดียวกัน ผมไม่ค่อยรู้สึกเท่าไหร่ ว่าพวกเราเข้าใจในแนวเพลงเก่า ตอนก่อนเราเกิดมากขนาดไหน
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
PD YUN: คุณรู้สึกยังไงตอนได้ฟังเพลง My Type ครั้งแรก?
MIYU: ในฐานะคนญี่ปุ่นที่อยากทำงานในเกาหลี ฉันรู้สึกดีต่อเพลงมากค่ะ เป็นเพลงที่เหมาะสำหรับฉันมากๆ
PD YUN: My Type เป็นเพลงที่ผมพยายามจะแต่งโดยสร้างความรู้สึกที่ผมเคยเอนจอยกับการฟังเพลงในยุค 80 ขึ้นมาอีกครั้งให้ได้ ผมได้อ่านคอมเมนท์ของคนฟังเยอะ ผมเห็นทั้งแฟนๆของมิยูเอง และคนที่มีความสนใจแนวเพลง City-Pop จะชอบเพลงนี้มาก ยอดวิวของเอ็มวีในยูทูปสูงถึง 600,000 วิว เวอร์ชันญี่ปุ่นก็ตั้ง 300,00 เลย
MIYU: แฟนๆชอบเพลงนี้กันมากเลยค่ะ
PD YUN: เพลงของ Monthly Yoon Jung Shin 2021 ประจำเดือนกุมภาพันธ์ มีชื่อเพลงว่า "왠지 그럼 안될 것 같아 (Somehow, I think i shouldn't)" เพลงนี้ ต้นฉบับเป็นเพลงบัลลาดที่ร้องโดยเพื่อนชาวจีนของผมชื่อ Kelly ..ตอนที่มิยูได้ยินเพลงนี้ครั้งแรก รู้สึกยังไง?
MIYU: เป็นเพลงที่ต่างจาก My Type มากค่ะ เพราะ My Type เป็นเพลงที่ให้ความรู้สึกสดใส ส่วนเพลงนี้จะให้ความรู้สึกที่ต่างออกไปคนละแบบ
PD YUN: เนื้อเพลงต่างกันมาก เพลงนี้จะเกี่ยวกับ ความรู้สึกอึดอัดเพราะไปรักคนที่ไม่สมควรรัก ผมวาดภาพเอาไว้ว่า มันเป็นความรู้สึกแบบตอนที่เราหลงรัก แฟนของเพื่อน ครู หรือรูมเมทของเรา เป็นสถานการณ์ที่เราเจอคนที่เราไม่ควรรัก เราควรจะเลือกหัวใจหรือความเหมาะสมดี? ยังไงก็ตาม ผมว่ามันไม่ง่ายเลยที่หัวใจจะปฏิเสธความรู้สึกได้ และอีกครั้งที่มิยูได้เขียนเนื้อเพลงเป็นเวอร์ชันภาษาญี่ปุ่น มันยากง่ายแค่ไหน ต่างจากตอน My Type มั๊ย?
MIYU: ยากพอสมควรค่ะ หลายครั้งทำเอาฉันหัวหมุนเลย
PD YUN: ตอน My Type มิยูแปลเนื้อเพลงแบบตรงไปตรงมา แต่กับเพลงนี้ มิยูดูพยายามที่จะเขียนเนื้อออกมาให้เป็นธรรมชาติในภาษาญี่ปุ่น ชื่อเพลงเองก็เปลี่ยนด้วย เพราะเนื้อเพลงที่ต่างกันมาก ถ้าใช้ชื่อเดียวกันมันอาจสื่อความหมายในภาษาญี่ปุ่นไม่ชัดพอ
MIYU: ใช่ค่ะ ฉันตั้งชื่อเพลงเป็นภาษาญี่ปุ่นว่า "秘密の想い (Secret in my Heart)"
PD YUN: ผมชอบทั้งสองเวอร์ชันนะ แต่ดูเหมือนว่ามิยูจะดูผ่อนคลายกว่าพอร้องเป็นภาษาญี่ปุ่น
MIYU: ฉันพยายามที่จะฝึกฝนเรื่องการออกเสียงภาษาเกาหลีให้เก่งขึ้นค่ะ เพราะการแสดงออกถึงอารมณ์ของเนื้อเพลงต้นฉบับเป็นเรื่องสำคัญมาก ฉันรู้สึกว่าการร้องเกาหลีของฉันผ่อนคลายกว่าตอนร้อง My Type ..แต่ฉันก็ยังคิดว่าภาษาเกาหลียากอยู่ดี (หัวเราะ)
PD YUN: เรื่องบังเอิญคือ เพลงนี้ ทุกเวอร์ชันถูกร้องโดยนักร้องต่างชาติทั้งหมด ต้นฉบับร้องโดยชาวจีน มาเวอร์ชันนี้ก็เป็นชาวญี่ปุ่นอีก.. สมัยตอนที่ผมทำงานเพลงนี้แรกๆ Kelly เธอใช้ชีวิตอยู่ในเกาหลีคนเดียว โดยที่ไม่มีเพื่อนมากนัก เธอฝึกการออกเสียงเกาหลีจากการดูหนัง มันอาจจะไม่ได้ชัดเป๊ะมาก แต่เธอสามารถสื่ออารมณ์เพลงออกมาได้ดีเยี่ยม ผมคิดว่าในเวอร์ชันของมิยู มันออกมาดีเป็นเพราะว่าการออกเสียงและสำเนียงในแบบคนญี่ปุ่นนี่แหละ พอเอามาเทียบกันมันเห็นถึงความต่างในการสื่ออารมณ์ของสำเนียงที่ต่างกัน เพราะเพลงนี้พูดถึงคนที่โดดเดี่ยวและอยู่ผิดที่ ภาษาที่ต่างกันก็สร้างความหมายได้หลายแบบ ..และจริงสิ มิยูได้ถ่ายทำเอ็มวีด้วย บรรยากาศตอนถ่ายทำเป็นยังไงบ้าง?
MIYU: คราวก่อน ฉันได้ดูส่วนที่ถ่ายหลังจากถ่ายจบทันทีเลยค่ะ เพราะมีฉันแค่คนเดียว แต่คราวนี้ต้องถ่ายทำไปเรื่อยๆ ร่วมกับนักแสดงท่านอื่น ฉันเลยดูส่วนของตัวเองทันทีไม่ได้ ก็รู้สึกกังวลนิดๆเหมือนกัน แต่มาตอนนี้ฉันก็โล่งอกแล้วค่ะ (หัวเราะ)
PD YUN: มิยูมีแผนจะทำอะไรต่อไปในปี 2021?
MIYU: ตอนนี้ฉันกำลังเรียนการเขียนเพลงเป็นภาษาเกาหลีเพิ่มค่ะ เพราะฉันอยากที่จะเขียนเนื้อเพลงและแต่งเพลงของตัวเองออกมา ทั้งในภาษาเกาหลีและญี่ปุ่น ฉันอยากจะเป็นศิลปินที่มีผลงานทั้งในเกาหลีและญี่ปุ่นด้วย
PD YUN: คุณต้องมีเพลงของตัวเองออกมาในเร็วๆนี้แน่นอน
Interview Part 1 https://youtu.be/U0DI_dfJjwE
Interview Part 2 https://youtu.be/sHZsWCErM4o
MIYU - My Type
MIYU - My Type (Japanese Version)
MIYU - 왠지 그럼 안될 것 같아 (Somehow, I think i shouldn't)
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
แถมอีกข่าวครับ.. มิยูจังได้ไปออกรายการ Today Japan ทางช่อง Channel W ในวันที่ 8 มีนาคมนี้ เป็นบทสัมภาษณ์เกี่ยวกับกิจกรรมที่มิยูกำลังทำ
อยู่ในช่วงนี้ รวมไปถึงที่จะทำในอนาคตด้วย (พอเห็นมิยูใส่เสื้อสีเหลืองแล้วนึกถึงสมัยโชว์ High Tension จังเลย 555)
https://www.instagram.com/tv/CLvh8Gbjjv3/?igshid=1tp6x7c6gftm4
โปรดติดตามและสนับสนุนกิจกรรมของมิยูจังในปีนี้ด้วยนะครับ! > <