คำตอบที่ได้รับเลือกจากเจ้าของกระทู้
ความคิดเห็นที่ 8
1) Caused file to be sent
คือ เป็นการอธิบายถึงเหตุการณ์ที่จะเกิด ที่จะต้องเกิด ประมาณว่าการที่ oracle upgrade/change จะทำให้ operation system เปลียนไปคือ file ที่จะต้องถูกส่งต่อไป next step เนื่องจาก operation system จะต้องมีการ input เป็นขั้นตอนไป ดังนั้นการที่ไฟลท์จะถูกส่งต่อไปได้ ก็ต้องมีขั้นตอน 1-2-3 (ไฟลท์มันขยับไป next step ในโปรแกรม ด้วยตัวมันเองไปไม่ได้ มันต้องถูกส่งไป ก็เลย เป็น to be sent)
2) We’ll keep you posted if we see any other file misses.
"i will keep you posted" คือ ถ้ามีอะไรจะอัพเดทให้นะ ยูคงจะอยู่ใน loop การอัพเดทข้อมูลนี้นะ แต่ถ้าฝ่ายผู้พูดไม่ได้เป็นคนส่งข้อมูลให้ ยูก็ไม่รู้ไง ดังนั้น ยูเป็นฝ่ายรอฟัง ยูต้องเป็นคนที่จะต้อง "ถูกส่ง" ข้อมูลอะ ก็เลยเป็น +to be + posted แบบย่อ ประมาณ you will be informed. ซึ่งการใช้ we will keep you posted ย่อจากโครงสร้าง you will be posted นั่นแหละ
if we see any other file misses
คิดว่าคนเขียน เขียนผิดแต่ภาษาอีเมล์ไม่ซีเรียสเท่าไหร่ ควรจะเป็น if we see any files missing / missed. (เขาต้องมีการ to take action ต้องตรวจก่อนเขาถึงจะพบว่า "จะ" มีไฟลท์ที่ไม่ได้ส่งหรือลืมส่งหรือเปล่า) // ข้อนี้ถ้าเราเป็นคนเขียนเขาจะไม่เขียนแบบประโยคที่คุณยกมา เพราะเราอธิบายไม่ได้ว่าทำไมถึงใช้ "if we see any file misses" เพราะไฟลท์มันจะ miss เองไม่ได้ ไม่เหมือน she misses her wallet at home....
ที่เขาเติม S เพราะเขาใช้ file เป็น singular noun แต่การใช้ verb ในบริบทนี้ มันไม่ค่อยถูกนะ (verb) miss = หาย สูญหาย ซึ่งไฟลท์มันจะหายเองไม่ได้ มันจะต้อง being missing or being missed.
- The file was missing (miss เป็น verb ที่ใช้ในรูปแบบ adjective)
- I missed that file (miss เป็น verb มีประธานในการใช้ ฉันลืมไฟลท์นั้น ไม่ได้หยิบไฟลท์นั้นมา มีการลืมเกิดขึ้นแล้วเลยเป็น past)
- The ABC file was missed. ในบริบทว่า ฉันต้องเตรียมหลายไฟลท์มากเลยแต่ลืมหยิบ ไฟล์ ABC มาด้วย
4) ที่ถูกต้องคือ when it will be effective ?
5) + 6)
จะอธิบายเพิ่ม ว่า ถ้าเห็นการใช้หรือการเขียนประโยคภาษาอังกฤษจากไหน ที่ดูงง ที่ไม่คุ้น ดู ungrammatical และหาตัวอย่างประโยคใน google เวบ dictionary ทั่วไปไม่ได้ ไม่ต้องเอาตามเป็นแบบอย่างก็ได้ อย่ายึดถือว่า ทุกสิ่งทุกอย่างจาก native speaker หนึ่งคนนั้นคือถูกทั้งหมด
อย่าใช้ตามเพราะแค่ว่ามันเป็น a writing from a native speaker ถ้าประโยคนั้น ๆ มันทำให้คุณคลุมเครือ คุณไม่ต้องใช้ สงสัยได้ และให้ใช้ภาษาอังกฤษตามที่คุณเข้าใจถูกต้องพอ
ประโยคนี้ 's broken into the garage to hide คิดว่า มาจาก he has broken the garage to hide ซึ่งการ break the garage ใช้เวลาพอสมควร ไม่ใช่แค่ 5-10 นาทีนะ แต่เขาพยายามพังมันอยู่ซักระยะหนึ่งเลยล่ะ ถึงเข้าไปซ่อนในนั้นได้ แต่ไม่ตายก่อนเหรอถ้าจะต้องพัง การาจ นานขนาดนั้นเพื่อไปซ่อนตัว การไปซ่อนตัวแสดงว่ากำลังมีอันตรายมาถึงตัวใช่ไหมละ ความหมายดูขัดแย้ง
ถ้าเอาแบบตรง ๆ ก็คือ he broke the garage to hide แค่นั้นแหละ สั้น ๆง่าย ๆ จบ
เพราะการที่เขาจะซ่อนตัวเองให้ปลอดภัย มันต้องเร็วไม่ใช่เหรอ จะมา take time และใช้ประโยค past perfect กับเหตุการณ์ที่เกิดขึ้นแล้ว มีการใช้เวลาซักระยะในการพังโรงรถ และเข้าไปซ่อนเสร็จเรียบร้อย (เกิดขึ้นและจบไปแล้ว แต่เหตุการณ์ไม่ได้ยังคงดำเนินอยู่จนถึง ปัจจุบัน) มันไม่ค่อยเมคเซนส์
คือ เป็นการอธิบายถึงเหตุการณ์ที่จะเกิด ที่จะต้องเกิด ประมาณว่าการที่ oracle upgrade/change จะทำให้ operation system เปลียนไปคือ file ที่จะต้องถูกส่งต่อไป next step เนื่องจาก operation system จะต้องมีการ input เป็นขั้นตอนไป ดังนั้นการที่ไฟลท์จะถูกส่งต่อไปได้ ก็ต้องมีขั้นตอน 1-2-3 (ไฟลท์มันขยับไป next step ในโปรแกรม ด้วยตัวมันเองไปไม่ได้ มันต้องถูกส่งไป ก็เลย เป็น to be sent)
2) We’ll keep you posted if we see any other file misses.
"i will keep you posted" คือ ถ้ามีอะไรจะอัพเดทให้นะ ยูคงจะอยู่ใน loop การอัพเดทข้อมูลนี้นะ แต่ถ้าฝ่ายผู้พูดไม่ได้เป็นคนส่งข้อมูลให้ ยูก็ไม่รู้ไง ดังนั้น ยูเป็นฝ่ายรอฟัง ยูต้องเป็นคนที่จะต้อง "ถูกส่ง" ข้อมูลอะ ก็เลยเป็น +to be + posted แบบย่อ ประมาณ you will be informed. ซึ่งการใช้ we will keep you posted ย่อจากโครงสร้าง you will be posted นั่นแหละ
if we see any other file misses
คิดว่าคนเขียน เขียนผิดแต่ภาษาอีเมล์ไม่ซีเรียสเท่าไหร่ ควรจะเป็น if we see any files missing / missed. (เขาต้องมีการ to take action ต้องตรวจก่อนเขาถึงจะพบว่า "จะ" มีไฟลท์ที่ไม่ได้ส่งหรือลืมส่งหรือเปล่า) // ข้อนี้ถ้าเราเป็นคนเขียนเขาจะไม่เขียนแบบประโยคที่คุณยกมา เพราะเราอธิบายไม่ได้ว่าทำไมถึงใช้ "if we see any file misses" เพราะไฟลท์มันจะ miss เองไม่ได้ ไม่เหมือน she misses her wallet at home....
ที่เขาเติม S เพราะเขาใช้ file เป็น singular noun แต่การใช้ verb ในบริบทนี้ มันไม่ค่อยถูกนะ (verb) miss = หาย สูญหาย ซึ่งไฟลท์มันจะหายเองไม่ได้ มันจะต้อง being missing or being missed.
- The file was missing (miss เป็น verb ที่ใช้ในรูปแบบ adjective)
- I missed that file (miss เป็น verb มีประธานในการใช้ ฉันลืมไฟลท์นั้น ไม่ได้หยิบไฟลท์นั้นมา มีการลืมเกิดขึ้นแล้วเลยเป็น past)
- The ABC file was missed. ในบริบทว่า ฉันต้องเตรียมหลายไฟลท์มากเลยแต่ลืมหยิบ ไฟล์ ABC มาด้วย
4) ที่ถูกต้องคือ when it will be effective ?
5) + 6)
จะอธิบายเพิ่ม ว่า ถ้าเห็นการใช้หรือการเขียนประโยคภาษาอังกฤษจากไหน ที่ดูงง ที่ไม่คุ้น ดู ungrammatical และหาตัวอย่างประโยคใน google เวบ dictionary ทั่วไปไม่ได้ ไม่ต้องเอาตามเป็นแบบอย่างก็ได้ อย่ายึดถือว่า ทุกสิ่งทุกอย่างจาก native speaker หนึ่งคนนั้นคือถูกทั้งหมด
อย่าใช้ตามเพราะแค่ว่ามันเป็น a writing from a native speaker ถ้าประโยคนั้น ๆ มันทำให้คุณคลุมเครือ คุณไม่ต้องใช้ สงสัยได้ และให้ใช้ภาษาอังกฤษตามที่คุณเข้าใจถูกต้องพอ
ประโยคนี้ 's broken into the garage to hide คิดว่า มาจาก he has broken the garage to hide ซึ่งการ break the garage ใช้เวลาพอสมควร ไม่ใช่แค่ 5-10 นาทีนะ แต่เขาพยายามพังมันอยู่ซักระยะหนึ่งเลยล่ะ ถึงเข้าไปซ่อนในนั้นได้ แต่ไม่ตายก่อนเหรอถ้าจะต้องพัง การาจ นานขนาดนั้นเพื่อไปซ่อนตัว การไปซ่อนตัวแสดงว่ากำลังมีอันตรายมาถึงตัวใช่ไหมละ ความหมายดูขัดแย้ง
ถ้าเอาแบบตรง ๆ ก็คือ he broke the garage to hide แค่นั้นแหละ สั้น ๆง่าย ๆ จบ
เพราะการที่เขาจะซ่อนตัวเองให้ปลอดภัย มันต้องเร็วไม่ใช่เหรอ จะมา take time และใช้ประโยค past perfect กับเหตุการณ์ที่เกิดขึ้นแล้ว มีการใช้เวลาซักระยะในการพังโรงรถ และเข้าไปซ่อนเสร็จเรียบร้อย (เกิดขึ้นและจบไปแล้ว แต่เหตุการณ์ไม่ได้ยังคงดำเนินอยู่จนถึง ปัจจุบัน) มันไม่ค่อยเมคเซนส์
แสดงความคิดเห็น
สอบถามประโยคภาษาอังกฤษดังต่อไปนี้ครับ 6 ข้อ
คำถาม: ทำไมใช้ to be ไม่ใช้ were
2) We’ll keep you posted if we see any other file misses.
คำถาม: ทำไมใช้ posted ต้องเติม ed ไม่เติมได้ไหม แล้วทำไม misses ต้องเติม s
3) ถึงคุณไม่บอกฉัน ฉันก็จะทำมันอยู่แล้ว
คำถาม: คำว่าอยู่แล้ว เขียนเป็นภาษาอังกฤษว่าอย่างไร
4) สมมติมีเพื่อนคนหนึ่งบอกผมว่า คุณ John กำลังจะถูก promote เป็น manager และผมก็ถามเขากลับไปว่า When it will effect?
คำถาม: When it will effect? ใช้ในสถานการณ์นี้ได้ไหม คือจะถามว่า "แล้วจะมีผลเมื่อไร"
5) He's broken into garage to hide.
คำถาม: ทำไมใช้ is + broken แบบนี้เป็น passive voice ไม่ใช่หรือ แต่ประโยคนี้ ดูเหมือนจะต้องแปลว่า "เขาพังโรงรถเพื่อที่จะหาที่หลบ" เขาในที่นี้เป็น active ไม่ใช่หรือครับ
6) He's broken into garage to hide.
คำถาม: ทำไมหน้า garage ไม่มี article a หรือ the ตามที่เคยเรียนมา หน้านามต้องมี a หรือ the เสมอไม่ใช่หรือครับ
รบกวนท่านผู้รู้ชี้แนะด้วยครับ ขอบคุณมากๆ