สอบถามเกี่ยวกับภาษาในสามก๊กครับ

นั่งอ่านหงสาจอมราชันย์เพลิน ๆ แล้วเกิดสงสัยหลายอย่าง หนึ่งในนั้นคือภาษา ตัวละครมีชื่อเรียกหลายแบบมาก เอาซะงง เลยเรียบเรียงคำถามมาดังต่อไปนี้ครับ
1. คนในสมัยสามก๊ก คุยภาษาอะไรกันครับ ได้ยินว่าจีนแค่อยู่กันคนละมณฑล ก็ใช้กันคนละภาษาแล้ว ละแบบนี้ซุนกวนจะคุยกับอ้วนเสี้ยวรู้เรื่องเหรอครับ
2. ถ้าไม่ใช่จีนกลางในปัจจุบัน อันที่จริงตัวละครแต่ละตัวในเรื่อง ควรโดนเรียกว่าอะไรกันแน่
3. Zhao Yun - จ้าวเหวิน - เตียวหยุน (Zilong - จูล่ง) ในนิยายของหล่อกว้านจงใช้ชื่อไหนเป็นหลัก ในจดหมายเหตุเฉินโซ่ว ใช้ชื่อไหนเป็นหลักครับ
 - ในกรณีที่ใช้ชื่อรองเป็นหลัก ถ้างั้นทำไมจูล่งเป็นคนเดียวที่นิยมโดนเรียกด้วยชื่อรอง เพราะชื่อรองดูจะไว้ให้คนสนิทกันจริง ๆ เรียกกันเท่านั้น
4. คนในยุคสามก๊กมองว่าตัวเองเป็นชาวฮั่นที่ปกครองด้วยสกุลเล่า (หลิว) ผมเข้าใจถูกมั้ยครับ และเป็นคนละฮั่นกับมู่หลาน ส่วนแมนจูเรียคือเป็นอีกชนเผ่านึงที่มารุกรานในภายหลัง
5. ฐานะของฮ่องเต้เป็น จักรพรรดิ เหมือนกับญี่ปุ่นใช่มั้ยครับ ถ้าไทยกษัตริย์ไทยคือนารายณ์อวตาร ของจีน, ญี่ปุ่นนี่เทียบกับอะไรครับ
แสดงความคิดเห็น
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่