Applied Linguistics หรือ Translation EN-TH ดีครับ?

ขอคำปรึกษาด้วยครับ ประเด็นเรื่องเนื้อหาการเรียนด้วยครับ

กำลังจะเข้าเรียนป.โทครับ (MA) คิดไม่ตก เลือกไม่ได้ทั้งสองโปรแกรมนี้ครับ คุณคิดว่า Applied Ling หรือ Translation ดีกว่าครับ?

ผมอยากเป็นอาจารย์มหาลัยฯและทำวิจัย แต่ยังไม่ได้คิดหรืออยากจะพูดถึงตรงนั้นมาก ขอความคิดความเห็นจากท่านที่มีประสบการณ์ครับ
ส่วนตัวตอนเรียนป.ตรี ผมชอบวิชาการแปลมาก และช่วงใกล้จะจบก็มีโอกาสได้ทำงานแปลเยอะมาก ทั้งกับทีม ทั้งงานเดี่ยว เวลาเรียนหรือสอบวิชาแปล มีความสุขมากและเวลาแปลชอบที่ได้คุยกับอาจารย์ ได้เห็นคำแปลสวยๆที่ดีกว่าเรา มันมีความสุขแปลก ๆ ดีครับ ช่วงนั้นซื้อหนังสือการแปลเอามาอ่าน มาทำเต็มเลย เอาง่ายๆ คือเรียนการแปลแล้วแฮปปี้ เลยคิดมาตลอดว่าจะต่อโท Translation

แต่พอศึกษาไปมา ๆ ถามคนโน้นนี้ อาจารย์ในคณะหลายคน รวมไปถึงอาจารย์ที่สอนแปลก็แนะนำให้ผมไปเรียน Applied Ling มากกว่า ไม่มีใครแนะนำ Translation เลยเขาบอกมันแคบไป ไม่ตรงสายจะมาเป็นอาจารย์บ้าง ทำให้บางทีใจผมจะมาทาง Applied Ling 

แต่ Applied Ling นี่เรียนไปเป็นอาจารย์เลย และวิจัยนี่ก็ดูเป็น Classroom context ซะส่วนใหญ่ รายวิชาดูแล้วก็น่าสนใจดี แต่ผมไม่ได้อินซะขนาดนั้น ไม่รู้ว่าอันไหนจะเหมาะกับผมมากกว่า รายวิชาที่เรียนในโปรแกรมจะมีผลต่อความชอบหรือ interest ใน interested topic ของผมหรือเปล่าครับ?

รบกวนผู้รู้หรือรุ่นพี่ช่วยให้ความเห็นหน่อยครับ

แสดงความคิดเห็น
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่