หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
ประโยคนี้แปลอย่างนี้โอเคไหมคะ
กระทู้คำถาม
นักแปล
ภาษาอังกฤษ
1. Nourishment your soul can mean finding interesting ways to experience life.
ก.บำรุงรักษาทางจิตวิญญาณของคุณสาารถหมายรวมถึงการค้นพบสิ่งที่น่าสนใจ เพื่อทึ่จะเป็นประสบการณ์ของชีวิต
2. Fulfillment สามารถแปลว่า ก.เติมเต็มได้ไหมคะ
แก้ไขข้อความเมื่อ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
Soul vs Spirit แปลว่า จิต กับ วิญญาณ ใช่ไหม ที่จริงสองคำนี้ ต่างกันอย่างไร
Soul คือ ตัวตนปัจจุบันที่ต่อกับร่าง แล้ว spirit คือ ส่วนที่ล่องลอยออกจากร่างไปได้ เราเข้าใจถูกไหมคะ คือ ถ้าแปลเป็นไทย soul คือ จิต Spirit คือ วิญญาณ แต่ ความแตกต่างของสองคำนี้มีบัญญัติใน
สมาชิกหมายเลข 5019680
Black Panther สรุปว่า....... (สปอยส์)
Infinity Stone ชิ้นสุดท้ายหรือ Soul Stone อยู่ที่วากานด้า 100% ซึ่งในเรื่องมันให้เห็นถึงนิมิตของวิญญาณคนในโลกหลังความตายด้วย ซึ่ง Soul ก็แปลว่าวิญญาณ ด้วยนั่นเอง
สมาชิกหมายเลข 3614520
คำภาษาอังกฤษที่แปลความหมายได้ประมาณว่า ผี, วิญญาณ มีคำว่าอะไรบ้างคะ?
คำภาษาอังกฤษที่แปลความหมายได้ประมาณว่า ผี, วิญญาณ มีคำว่าอะไรบ้างคะ? ที่เราพอจะรู้คือ ghost, soul, spirit คืออยากได้คำที่หลากหลายที่มีความหมายประมาณเดียวกันอ่ะค่ะ ช่วยหน่อยนะคะ ขอบคุณล่วงหน้าค่ะ >
จนกว่าจะพบกัน
SOUL SPIRIT สัตว์
ก่อนหน้าที่จะมีผู้นำเอาพระสูตรมาเผยแพร่ จนพบว่ามีสิ่งที่เรียกว่า สัตต สัตตา สัตตานัง ฯ นักวิชาการด้านภาษาของไทย แปลคำว่า SOUL หรือ SPIRIT หมายถึง วิญญาณ ทั้งที่ควรจะหมายถึง สัตว์ กลายเป็นความมึน สั
สมาชิกหมายเลข 755842
ใครก็ได้ค่ะ ช่วยอธิบายคำว่า Term กับ word ให้ทีค่ะ
คือ...ยังค้างคาใจกับคำว่า "raw, low, wild, rough" อยู่ แล้วก็ทำยังไงก็ไม่เข้าใจว่ามันเอาไปใช้บรรยายนิสัยคนได้ไหม ก็เลยตัดสินใจ ถามอาจารย์ชาวต่างชาติคนหนึ่ง เขาอธิบายมา แล้วก็สะดุดที่คำว่า Te
ติ่งกระโจม 766 แล้วเราจะพบกัน
ช่วยแปลเป็นคำอ่านให้หน่อยครับ🙏
OK , everyone . Today we are talking about interesting places . I'd like to talk about the city of Vancouver , in British Columbia , Canada . It's one of the most beautiful cities in the world . We of
สมาชิกหมายเลข 6099671
รบกวนช่วยแปลย่อหน้านี้ให้หน่อยครับ
รบกวนช่วยแปลย่อหน้านี้ให้หน่อยครับ อ่านแล้ว งงน่ะครับ ขอบคุณครับ Immediate self-consciousness about being, on the denial of the same circumstances as defined by the time-space and its affirmation as
chattering box
An elephant in the (my) room
Hello guys.... I have to say since moving to Thailand I have had to encounter a lot of people's financial difficulties and to a point of being a human ATM for some. The latest one they wanted to
สมาชิกหมายเลข 6637918
ใครใจดี....ช่วยแปลให้หน่อยค่ะ? รู้สึกว่าจะเป็นเพลงประกอบการ์ตูน...เรื่องไหนก็ไม่รู้ _(._.)_
We're staring down constantly With palms open and resting feet Glancing up once and a while To find some sense of reconcile Open our eyes to see what's left Looking for just one sign of breath As soo
สมาชิกหมายเลข 2124891
[REVIEW] BTS (방탄소년단) - 6th Mini Album "MAP OF THE SOUL: PERSONA"
** โปรดอ่าน! ** โปรดใช้วิจารณญาณในการอ่านด้วยเพราะคนเขียนไม่ได้มีความรู้เรื่องของเพลงแม้แต่นิดเดียว BTS (방탄소년단) MAP OF THE SOUL: PERSONA “จิตวิญญาณ.. ภายใต้หน้ากาก”
สมาชิกหมายเลข 4347525
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
นักแปล
ภาษาอังกฤษ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
ประโยคนี้แปลอย่างนี้โอเคไหมคะ
ก.บำรุงรักษาทางจิตวิญญาณของคุณสาารถหมายรวมถึงการค้นพบสิ่งที่น่าสนใจ เพื่อทึ่จะเป็นประสบการณ์ของชีวิต
2. Fulfillment สามารถแปลว่า ก.เติมเต็มได้ไหมคะ